泰戈尔 飞鸟集翻译 100

100

The cloud stood humbly in a corner of the sky.

The morning crowned it with splendour.

云谦恭地立于天空一角。

清晨用晨辉为它加冕。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 无心剑按:翻译《飞鸟集》,灌注了我的热情。一向喜欢泰戈尔的作品,而翻译需要字斟句酌,因此,想借此机会,更深地体味他...
    无心剑阅读 10,528评论 12 4
  • httpd的特性: 高度模块化:core + modules DSO: Dynamic Shared Object...
    carl_mylife阅读 3,437评论 0 50
  • 那些年,那些事,也许我们都不曾记得 可只要吃过溆浦大肉粽的,一辈子也无法忘记,那浓郁的肉香味,粽叶清香味交织的风味...
    辣妈萍萍阅读 3,073评论 0 0
  • 在我认识A的第 1894天,我看这这个在我面前吐的死去活来的男人,心里却没有一点同情。他失恋了,但是,我却想不出来...
    梦秘阅读 1,618评论 0 0
  • 【课后实践】 这是2018年2月21日崔律“时间记录app”系列第9讲的课后实践。 实践事项(Do): 1、确定要...
    OUrstory_1996阅读 441评论 0 0