第一次接触简书,是在一次翻译稿件中,搜索到了鱼子酱的一篇文章,题目为《译海拾珠 | proxy statement的误会》,当时给我的感觉是,哇,好认真的一名译者,真是感谢她开通这个单元,让我打开眼界。
我的本职工作是工程师,工作几年之后,工程的运作模式和工作形态消磨了我的理想意志。所以,开始考虑自身的可能性。今年初,由于一次外企面试,让我发现了自己在翻译领域的兴趣,便开始接触翻译这个行业。从今年5月起,开始做兼职英语笔译,也在一个平台做做小编。翻译量不大,到写这篇文章止,才译了6万多字。
快30岁了,这时候才想要慢慢转行,决定走这条漫长的路。希望我自己能坚持下去。也希望有缘能看到文章的你,也能慢慢坚守自己的路。也许你也处于事业的分叉口,想想自己的爱好、兴趣,毕竟工作还有几十年要做,努力选个自己喜欢的吧!
我会试着在简书上分享自己的成果,前方有很多可能,加油!