crystals

'Healing' crystals are having a pandemic moment

疫情之下,“治愈系”水晶风靡一时


Although the market for diamonds has seen a decline during the pandemic, crystals and minerals have maintained their appeal among consumers, making it a $1 billion business. According to trends on Google, there has seen a steady climb in searches for "crystal healing" in the past year.

新冠疫情期间,虽然钻石市场遇冷,但是水晶和矿石在消费者中仍然具有吸引力,销售额达到了 10 亿美元。谷歌趋势显示,在过去的一年里,“水晶疗法”的搜索量稳步攀升。

加入会员可查看

Physical healing powers?

宝石能治愈身体吗?

加入会员可查看

Science does not back the idea that crystals have special powers. "I am not aware of any National Science Foundation-supported studies into the healing powers of crystals," Peter Heaney, a mineral sciences professor at Pennsylvania State University, said. There is not any theoretical reason to expect crystals to have healing powers.

“水晶具有特殊能力”的观点并没有得到科学的支持。宾夕法尼亚州立大学的矿产科学教授彼得·希尼说:“据我所知,国家科学基金会没有资助过任何一个有关‘水晶治愈能力’的研究。”没有任何理论依据能让我们指望水晶具有“治愈能力”。

加入会员可查看

The placebo effect

安慰剂效应

加入会员可查看

Many psychologists attribute perceived crystal healing to the placebo effect, according to Thomas Plante, professor of psychology and religious studies at Santa Clara University. Your belief in anything you think might help you — whether it be crystals, herbal supplements or experimental medical treatment — may do so, even if there's no active ingredient involved.

圣塔克拉拉大学的心理学和宗教研究教授托马斯·普兰特表示,许多心理学家把人们感受到的水晶的疗效归因于“安慰剂效应”。无论是水晶、草本保健品还是实验性的药物疗法,只要你相信它们会对你有帮助,这份信任就有可能起到“治疗”的作用,即使这些东西里并不含有任何有效成分。

加入会员可查看

So people who wear a necklace strung with tourmaline stones to decrease anxiety might feel a sense of peace, not because the stone itself is physically endowed with power, but because they believe in the stone's meaning.

因此,那些佩戴碧玺项链来减轻焦虑的人可能会感到一种宁静平和的感觉。这并不是因为碧玺本身具有什么力量,而是因为人们相信这种石头代表的寓意。

加入会员可查看

Crystals and covid

水晶与新冠疫情

加入会员可查看

The Terror Management Theory says that when individuals are confronted with the threat of mortality, they develop new ways to cope, and for some Americans, that way may be by turning to crystals.

恐怖管理理论认为,当人们面临死亡的威胁时,他们会找到新的方法来应对。对于一些美国人来说,寻求水晶的帮助可能就是这种“新方法”。

加入会员可查看

People's fears, anxiety and depression are "through the roof," Plante said. "We are talking about a mental health tsunami. People want to be consoled. They are clutching whatever brings them solace."

人们的恐惧、焦虑和抑郁情绪正在“飞速上升”,普兰特说道,“我们正在面对的是一场‘心理海啸’。人们希望得到安慰。他们会紧紧抓住任何一件能给他们带来慰藉的东西。”

加入会员可查看

主编:之洵

品控:Pita

审核:桃子

重点词汇

healing

/ˈhiː.lɪŋ/

adj. 治愈的

相关词汇:heal(v. 治愈,治好)

搭配短语:to heal the wound

例句:After the divorce, he needed some time to heal.

搭配短语:healing powers

词性拓展:healing(n. 自然疗法)

英文释义:the treatment of illness using natural powers

be having a moment

(在某个时刻)非常受欢迎

英文释义:to be very popular or fashionable at a particular time

例句:Planting tulips at home is having a moment.

appeal

/əˈpiːl/

n. 吸引力,魅力

搭配短语:A has appeal for B(对于 B 来说,A 具有吸引力)

例句:The film has great appeal for young audiences.

back

/bæk/

v. 支持,帮助

词性拓展:back(n. 背部)

例句:I got your back.(我在你的背后,一切都可以交给我。)

例句:The scheme has been backed by several major companies in the region.

theoretical

/ˌθiː.əˈret̬.kəl/

adj. 理论上的,理论性的

相关词汇:theory(n. 理论)

例句:She has theoretical knowledge of teaching, but no practical experience.

attribute

/əˈtrɪbjuːt/

v. 归因

搭配短语:attribute A to B(把 A 归因于 B)

例句:He attributes his success to luck.

perceived

/pɚˈsiːvd/

adj. 感知到的

相关词汇:perceive(v. 看作,视为;感觉)

例句:She perceived herself as an independent woman.(看作,视为)

英文释义:to notice, see or recognize sth.

例句:Children can easily perceive changes in their parents' moods.(感觉)

supplement

/ˈsʌp.lə.mənt/

n. 补充物,补给品

词性拓展:supplement(v. 补充,增加)

搭配短语:to supplement one's regular salary by doing part-time job

搭配短语:dietary supplements

active

/ˈæk.tɪv/

adj. 有效的

endow

/ɪnˈdaʊ/

v. 给予,赋予;捐款,资助

词根词缀:-dow(和 donate 同源,表示“给予”)

词根词缀:en-(动词词缀)

搭配短语:be endowed with(天生具有(某种好的特性或品质))

例句:She was endowed with good looks.

mortality

/mɔːrˈtæl.ə.t̬i/

n.(大规模的)死亡

相关词汇:mortal(adj. 终有一死的)

例句:All men are mortal.

词义辨析:mortality,death

虽然两个单词都表示“死亡”,但是 mortality 更强调 death, especially on a large scale,即“大规模的死亡”。

cope

/koʊp/

v. 应对,处理

搭配短语:cope with sth.

搭配短语:to cope with stress

例句:The job has been difficult, but I'm learning to cope.

turn to

开始使用(某件新的东西)

例句:Many people are turning to solar power.

反义短语:turn away from(停止使用某物)

例句:Many shoppers are turning away from fast fashion.

(go) through the roof

飞速上涨;怒气冲天

同义短语:hit the roof(怒气冲天)

例句:When they realized he had lied to them, his parents went through the roof.

例句:Sales of their new CD have gone through the roof.

console

/kənˈsoʊl/

v. 安慰,安抚

同义词:comfort

例句:Nothing could console her after her father's death.

clutch

/klʌtʃ/

v.(通常指因恐惧、焦虑或痛苦而)紧抓,紧握

例句:After hearing the bad news, he had to clutch the desk to keep from falling.

solace

/ˈsɑː.lɪs/

n. 安慰,慰藉

搭配短语:seek / find solace

搭配短语:to seek solace in the whisky bottle

词性拓展:solace(v. 安慰)

同义词:console,comfort

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,928评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,192评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,468评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,186评论 1 286
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,295评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,374评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,403评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,186评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,610评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,906评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,075评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,755评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,393评论 3 320
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,079评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,313评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,934评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,963评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容