孔子说:“不会讲睡前故事的男朋友都不是好的工具人!”于是,今天给大家讲了这样一个故事,如果你的男朋友不会讲睡前故事,那你们知道怎么办了!后面的飞行员和水手会发生什么呢?谁也不知道,不过根据现在流行的CP,他俩应该会用舌头狂甩对方嘴唇,然后再结婚生子。
1. aviador
意思是飞行员,还有一个词是piloto飞机驾驶员,两个词不完全一样哦!前者是指驾驶小型飞机的驾驶员,后者驾驶的是大型飞机。
2. estrellar
使...坠落,片子中说是飞行员使它的飞机坠落了,当然也可以说se estrella la avioneta小灰机自己坠落。当然,这两者意思一致,再加上我不喜欢“使什么什么怎么怎么地”的句式,于是我使用了后者。
3. ceniza
片子里的意思是骨灰,但是这个词还可以用来表示烟灰,烟灰缸这个词就是这里来的cenicero,西班牙语中很多类似的现象:比如basura f 和basurero m,caca f 和cagadero m 等等。
4. atropellar
这个词的解释是:Pasar precipitadamente por encima de alguien. 也就是“轧”,表示被车轧了什么的,但是如果说被车撞了呢?怎么说?没错,使用的也是这个词,西班牙人不用chocar什么的,所以大家就不要中式西班牙语啦。统一用atropellar。
5. colarse
这个词在西班牙使用的频率不要太高啊,因为很多人在地铁都是colarse啊!(colarse插队)要么趁着地铁工作人员不在,直接跳过刷票口,要么就是跟着刷过票的人混过去。提醒大家不要学习这些人的做法,被抓到是要被打屁屁的哦!科科!
好的,就是这样啦!支持我就快来点赞分享我的微博吧!!!