20190517 resemble

1. 这是个什么词?

词:resemble

英英释义:to look like or be similar to someone or something

例句:Las Vegas's economic growth resembles that of Macau.

2. 为什么选这个词?

“resemble”是及物动词,意思是“像、类似于”。这个词很简洁,可以替换我们熟悉的 look like, be alike 和 be similar to。当我们想表示两个东西在某一方面很像,或者将两个事物作对比时,就可以使用 resemble,有时也可以在比喻中使用它。我们通过下面的例句来掌握这个词。

她和父亲长得很像,除了 She looks like her father. 之外,还可以说:

She resembles her father.

这些房子看起来都很相像,可以说: The houses all look alike. 也可以说:

The houses closely resemble each other.

拉斯维加斯和澳门的经济增长模式很像,我们可以说:

Las Vegas's economic growth is much like Macau's. Las Vegas's economic growth is similar to that of Macau.

也可以用 resemble 改写成:

Las Vegas's economic growth resembles that of Macau.

《经济学人》一篇关于肉类消费的文章中就出现了 resemble:

It is largely through eating more pork and dairy that Chinese diets have come to resemble Western ones, rich in protein and fat.(这里是将中国的饮食结构和西方的饮食结构做对比)

《经济学人》一篇 Business 版本的一篇文章中也出现了 resemble:

In the past decade, though, firms like Procter & Gamble, Nestlé and Kraft Heinz have increasingly resembled overweight cyclists in a bike lane. They have looked sluggish next to smaller, more agile competitors. (这里其实用的是比喻,将大公司比作了大腹便便的自行车运动员,是 resemble 非常灵活和高级的用法)

在一篇关于英国政治的《经济学人》文章开头也可以看到 resemble:

For now, Conservative MPs resemble family members squabbling over a will before the sick relative has died.(这里用的也是比喻,非常形象)

最近乌克兰的喜剧演员当选总统,《经济学人》在报道时写了这么一句:

Ukrainian politics have often resembled a reality show. Now a show is turning into reality.(乌克兰的政治一直以来像是真人秀,现在假戏成真了)

3. 怎样学会使用这个词?

1)翻译下面的句子: 他和弟弟在哪方面都一点不像。

He barely resembles his brother in every respect.

(参考翻译:He does not resemble his brother in any way. 或 He barely resembles his brother in every respect.)

2)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,想象在什么语境下会用到这个表达。先简要描述这个场景,再造句。

例子: 澳洲野狗长得很像东南亚部分地区的野狗。

场景:Dingoes resemble the wild dogs in some parts of Southeast Aisa.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,734评论 6 505
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,931评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,133评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,532评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,585评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,462评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,262评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,153评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,587评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,792评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,919评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,635评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,237评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,855评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,983评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,048评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,864评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容