走遍西班牙1 - Un día normal 学习笔记

    Todas las mañanas, en mi casa, cuando nos levantamos, se repite la misma situación. Así empieza todo.

    ——Javier, sé que estás leyendo un cómic, pero llego tarde a trabajar.

    Esto es lo que le dice mi madre a mi hermano Javier. Él tiene dieciocho años, y normalmente entra en el baño con un cómic y tarde mucho en salir.

    ——Moisés, Comes mucho pro la mañana.

    Eso es lo que mi abuela Esperanza le dice a mi abuelo, que todos los diás se levanta con mucha hambre y se come seis tostadas con tres tazas de café con leche. Él, durante todo el día, come y duerme.

    ——Rmón, Déjame entrar al servicio. Eres un pesado, Todos los días igual.

    Ramón es el hermano de mi padre; no está casado, pero está enamorado de M.Angeles, su secretaria, y todos los días se pasa una hora en el baño. Se ducha, se afeita, se viste, se hace el nudo de la corbata mil veces...; sale del baño muy guapo, pero M.Angeles ya tiene novio. Mi hermana Marta grita a mi tío Ramón todas las mañanas; es la primera que se levanta y la última que entra en el cuarto de baño; siempre llega tarde al trabajo. Al final, todos terminamos gritando: mi padre me grita a mí, yo grito a mi hermano Javier, mi madre grita a mi abuela, mi abuela a mi abuelo… Esto es lo que occure cada mañana en mi casa antes de salir todos juntos.

要点:

todos/todas +定冠词+名词复数:每一个, 如:Todos las mañana 每天; todo +定冠词+名词单数:一整个,如:todo el día一整天

estar casado:已婚的; estar enamorado de 爱上……

更多西班牙语学习资源,请点击朵拉智慧屋官方淘宝店

词汇:mismo: 相同的;así: 这样;cuando: 当……的时候;padre:爸爸;madre: 妈妈;abuela:祖母;abuelo:祖父;hambre: 饥饿;repite-repetir: 重复; situación:情况;tostadas: 烤面包 taza: 茶杯;entraren: 进入 ; salir:离开;durante: 在……期间;su: 他的;pasa-pasar:度过;secretaria:秘书;estás leyendo:(你)正在……(阅读)……;cómic:漫画;llegar tarde a :到晚了,迟到了;novio:男朋友;se afeita-afeitarse 剃须;mil:一千;veces:次数;siempre:一直;nudo:结;corbata:领带;última:最后的;grita:喊叫;primera:最初的;duerme-dormir:睡觉;dejame:允许我;servicio:洗手间;pesado:讨厌鬼 igual: 都一样; al final: 在最后; terminar:结束;ocurre-ocurrir:发生;hermano mayor:哥哥;hermana menor: 妹妹

P: Esta es mi madre, es profesora; y éste es mi padre, trabaja en una compañía aérea, es piloto.

G: ¿Quién es ésta?

P: Esta es mi hermana.

G: ¿A qué se dedica?

P: Es enfermera.

G: ¿Está casada?

P: No, Está soltera, pero tiene novio. Es éste. Se llama Pedro y es agente de seguros.

G: ¿Y éstos quiénes son?

P: Son mis abuelos.

G: Trabajan o están jubilados?

P: Están jubilados.

G: ¿Cuantos años tienen?

P: Mi abuelo setenta años y mi abuela, setenta y dos. Mira,ésta es mi hermana pequeña. Tiene ocho años.

G: Es mi tío Juan, el hermano de mi madre. Está divorciado. El niño es mi primo Juan Carlos. Ah, Y éste es mi perro. Se llama Budy.

jubilados:  退休了的  compañía:  公司  aérea:  航空的  piloto: 飞行员  Está casada: 结婚了的  agente de seguros: 保险代理人 perro: 狗 divorciado:  离婚的

更多西班牙语学习资源,请点击朵拉智慧屋官方淘宝店

作者:Aurora

时间:2018-02-24

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 220,492评论 6 513
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,048评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 166,927评论 0 358
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,293评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,309评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,024评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,638评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,546评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,073评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,188评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,321评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,998评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,678评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,186评论 0 23
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,303评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,663评论 3 375
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,330评论 2 358

推荐阅读更多精彩内容