1. 【名A】は 【 名B】です : A是B
A 和B都是名词
2. 【名A】 は 【名B】 でわありません . A 不是B。
3. 【名A】は 【名B】 ですか。 A 是B吗?
【か】在句尾表疑问,,日语问句的句尾不用问号“?”
(1) 肯定回答 :【 はい。】 或者【 はい、そうです】 ;是的
(2) 否定回答: 【 いいえ】或者 【いいえ、違います】 ;不是的
(3)不知道 : 【分かりません】
4. 【名A】 の 【名B】 【从属机构、国家】【属性】
大学の先生 、 中国の企業 、 私の父 【の不能省略】
5 香港[ ホンコン] スイス :瑞士Swiss
6. 称呼别人:
称呼小孩 : 【名字】+ 【ちゃん】
称呼别人:【姓】+ 【さん】
工作场合: 【姓】+ 【さん】 或者 称呼职业/ 职务
称呼比自己年轻或者年龄相当的男性 :【君】
用 【あなた】不太礼貌,只有在不知对方姓名而又必须称呼对方时才使用。
先生 [せんせい] 是【老师】 的意思,不能用来代替 【 さん】
7 。第一人称 :
第二人称:
第三人称;
8 . 在日语会话中,多省略第一、二人称的主语。
9. あっ :【哎 ,啊】【叹词】【吃惊,感触,紧急,自言自语】
10. 常用寒暄语:
早上好! おはようございます。 你好! こんにちは。
再见! さようなら! 晚上好! こんばんは!
晚安! おやすみなさい! 对不起。すみません.
初次见面,请多关照。 初めまして、どうぞよろしくお願いいたします。
谢谢! ありがとうございます。 不用谢 ! いいえどういたしまして
我开吃啦! いただきます 。 我怕吃饱了! ごちそうさまでした
11. 巴西和墨西哥的官方语言分别是葡萄牙语和西班牙语。
12. 礼貌程度:
【お願いいたします。】 > 【お願いします】
回应 【お願いします】用 【こちらこそ】(我才要这么说)
13. 【会社員】 与 【社員】 的区别:
【会社員】:公司职员,在公司工作的人。
【社員】:仅 表示具体属于某一公司的人。
14. 初次见面时的自我介绍:
はじめまして、 ⋆⋆⋆⋆です、どうぞよろしくお願いします。