在国际大型并购交易中,买方和卖方的关注重点有所不同。
买方更关心在出现不利情况时,是否能自由从交易中"脱身"(walk out)。
对于卖方而言,交易失败会对卖方带来很多麻烦;
例如,管理层和员工的流失、业务经营受影响、遭受证券集团诉讼、估值降低等等。
因此,卖方总是希望交易能够"顺利交割"(deal certainty)。
另一方面,很多大型并购交易会涉及反垄断审查等政府批准、第三方同意等因素,会导致交易的迟延不可避免。
"signing"与"closing"的区分
针对这一情况,美式并购合同中一般会区分"signing"(签署)与"closing"(交割)。
区分"signing"与"closing"的目的,是兼顾交易双方的利益。
"signing"的意思很明显,是指双方签署并购协议;
"closing"实际上指双方履行主要义务,也就是进入交易实质履行阶段,
包括转移股份(就卖方而言)和支付价款(就买方而言)。
The closing is the moment a posteriori in which both parties effectivelyfulfil their main obligations (delivery of the object and payment of the stipulated price)…
(来源:mariscal-abogados.com)
"时间差"
将"signing"和"closing"划定为不同的时点,使得"signing"与"closing"之间存在时间差。
在这期间,由双方取得监管审批和同意、买方取得融资以及卖方对业务作出适当调整,从而使交易适宜"closing"。
"closing conditions"
双方会约定"交割条件"(closing conditions)。
"closing conditions"都得以满足时,才能进入"closing"阶段。
一方面,并购协议对交易双方产生约束力,买方无法轻易从交易中"脱身",保障了卖方所期望的"deal certainty"。
另一方面,"closing conditions"不成就时,又允许合同得以解除,使得买方能够避免一定的风险。
-End-
我们只谈实务法律英语。
请关注我们的微信公众号:法务英语