2018年2月26日 雨天 宜吃面包 面筋
220原文瞻卬
瞻卬昊天,则不我惠。孔填不宁,降此大厉。邦靡有定,士民其瘵。蟊贼蟊疾,靡有夷届。罪罟不收,靡有夷瘳。
人有土田,女反有之。人有民人,女覆夺之。此宜无罪,女反收之。彼宜有罪,女覆说之。
哲夫成城,哲妇倾城。懿厥哲妇,为枭为鸱。妇有长舌,维厉之阶。乱匪降自天,生自妇人。匪教匪诲,时维妇寺。
鞫人忮忒。谮始竞背。岂曰不极?伊胡为慝?如贾三倍,君子是识。妇无公事,休其蚕织。
天何以剌?何神不富?舍尔介狄,维予胥忌。不吊不祥,威仪不类。人之云亡,邦国殄瘁。
天之降罔,维其优矣。人之云亡,心之忧矣。天之降罔,维其几矣。人之云亡,心之悲矣。
觱沸槛泉,维其深矣。心之忧矣,宁自今矣?不自我先,不自我后。藐藐昊天,无不克巩。无忝皇祖,式救尔后。
注释
1.卬(yǎng):通“仰”。昊(hào)天:广大的天。
2.惠:爱。
3.填:通“尘”,长久。
4.厉:祸患。
5.士民:士人与平民。瘵(zhài):病。
6.蟊(máo):伤害禾稼的虫子。贼、疾:害。
7.夷:平。届:至、极。
8.罟(gǔ):网。罪罟:刑罪之法网。
9.瘳(chōu):病愈。
10.覆:反。
11.说:通“脱”。
12.哲:智。
13.懿(yì):通“噫”,叹词。
14.枭(xiāo):传说长大后食母的恶鸟。鸱(chī):恶声之鸟,即猫头鹰。
15.阶:阶梯。
16.匪:不可。教诲:教导。
17.寺:昵近。寺人:内侍。
18.鞫(jū):穷尽。忮(zhì):害。忒:变。
19.谮(zèn):进谗言。竟:终。背:违背,自相矛盾。
20.极:狠。
21.伊:语助词。慝(tè):恶、错。
22.贾(gǔ):商人。三倍:指得到三倍的利润。
23.君子:指在朝执政者。识:通“职”。
24.公事:即功事,指妇女所从事的纺织蚕桑之事。
25.刺:指责、责备。
26.富:福祐。
27.介:大。狄:通“逖”,远。
28.忌:怨恨。
29.吊:慰问、抚恤。
30.类:善。
31.云:语助词。
32.殄(tiǎn)、瘁(cuì):两字皆训“病”。
33.罔(wǎng):通“网”。
34.优:厚。
35.几:近。
36.觱(bì)沸:泉水上涌的样子。
37.藐(miǎo)藐:高远貌。
38.巩:固,指约束、控制。
39.忝(tiǎn):辱。
40.式:用。
译文
仰望广大无际天,仿效君王不仁爱。很久以来不安宁,降下这些大瘟疫。邦国骚扰不安定,士官百姓遭疾苦。害虫残害禾苗疾,没有终结伤害尽。酷刑如网不收敛,生灵涂炭无止境。
别人若有好田土,你却侵占归自己。别人田里人民多,你却夺来做奴隶。这些本是无辜人,你却捕杀不讲理。那些本是有罪人,你却反去赦免他。
聪明男人建国家,聪明女人多败国。美丽而又聪明女,又是枭来又是鸱。妇有长舌爱乱讲,灾难由此找到阶。祸乱不是从天降,出自妇人枭长舌。无人教来无人诲,只是妇人来把持。
妇喜嫉恨又善变,谄言争竞相违背。难道她还不够狠,那么怎样才算恶?好比买卖利三倍,君子一眼能识别。这个女人无公事,她却不做蚕织事。
上天何以来指责?神明如何不具备?舍弃凭借使远离,计度相互憎或恨。不善良兮不吉祥,威仪不放祭祀上。人们都说要灭亡,邦国竭尽将损毁。
上天降祸人迷茫,计度迷茫多充足。人们都说要灭亡,心里真是很忧伤。上天降祸人迷茫,计度迷茫多隐微。人们都说要灭亡,回天乏术心伤悲。
泉水沸腾涌出地,计度泉水有多深。心之忧伤由来久,难道只是始于今?祸乱不生于我前,祸乱不生于我后。美好广大无际天,无不能使人恐惧。不要愧对光明祖,效法祖先救子孙。
欠之书语
瞻卬
君莫畏山高水远,看燎原过雁如影。
南行千里是故园,古卷诗书读不尽。
2018-2-26星期一( 一、任何时候都可以做自己想做的事情,勿需用年龄来束缚自己。
二、你是最凶猛的宿敌,最虚无的倒影,是我义无反顾撞过的南墙,黄粱一梦的空欢喜一场。
三、所谓困难,就是困在家里万事难;所谓出路,就是出去走走就有路。
晚安,好梦简书的每一个齐欢欢~)