清清爽爽,郎朗上口的译文分享。更新ing!
1.裴多菲:生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。
Life is pressure, love is even better. Without freedom, there is nothing----by 老张
2.You say that you love rain, but u open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid, you say you love me too.
你说你喜欢下雨天,却在雨中撑起了伞;你说你喜欢太阳,却在阳光下躲进树荫;你说你喜欢起风的日子,却把它们关在窗外;你说你爱我,所以我如此惊慌----by 老张
3.栽下梧桐树引得凤凰来
Having build a dock, you can have your ship come in----by 老张
4.图片是欧洲的地铁乘警检查逃票,虽然都是无人监督自觉买票但仍有“极少数聪明者”。
翻译:蝇头小利放大投机心理,自以为赚了便宜却注定会被拆穿,早晚的事儿。诚而有信。----by me.
PS:这是老张反复提到的哲学————投机心理会让人把错误的逻辑当做成功的理由,最后无法承担失败的后果。