1.马上能用的说话法:001先总后分。先总后分是先给出针对某件事的一个结论,再给出具体的描述和原因,因为大家都急于知道结果。
002直击需求。了解对方最关心的是什么。特别是在我们有求于别人时,要首先给出对方最需要问题的答案。比如,老板关注你一项工作的总体进度,还要多久能完成,你却先强调自己遇到的各种困难,老板必然会不耐烦。如果你先满足老板的需求,坦率地说明自己现在的进度,然后再提出要求,就更加容易得到谅解。
003使用高级词汇:我们在看港剧时,常常会发现他们在对白中夹杂着英语,以职场剧为甚。比如“呢个project你跟进一下(这个项目你跟进一下)”“我今日下午还有个schedule(今天下午我还有个日程)”,有时觉得他们在装B,其实,经常说这些职场用语会使自己显得更加专业。另外就是多用名词,少用动词和形容词。比如,“这个计划是否可行”就不如“这个计划的可行性(操作性)如何”显得更加专业。每个行业都有自己的一套术语系统,除了提高自己行业的门槛外,也是使这一职业专业化的方法。
2.绘图法:人类喜欢视觉图像甚于抽象地思考。刘润老师在他的课上就大力推荐一种工具“白板”,认为这是整理思维的好工具,甚至到了出差都随身带一块的程度。不管是想理清自己,还是跟别人说明白,都可以通过画图表的方式。有时甚至不用画图表,只是简单地在左边列出关键词,右边列出解决方法,思路就可以清晰很多。晨读以前介绍的,在一张A4纸上列出所有想做的事,也是这类方法。
3.像写一样去说:人们都很羡慕有些人出口成章,没有废话,将听众牢牢吸引在周围的人。这些人的重要特点是没有水话,比如语气词,语气词用多了,会给人留下不专业,或没有准备好的印象。为了避免长篇大论,可以有意识地压缩自己的说话时间,比如用15秒说清楚一个主题,这也是节约别人的时间。第三是翻译练习。英语和汉语的表达词序和句子结构不同,常常更严谨。我们在英文直译的过程中,可以学到英语严谨的结构,并用在自己的思考中。汉语相对而言,更适合诗和文艺作品,而英语的表达更加精确,两种语言可以取长补短。