共学《诗经》第273天

共学《诗经》第273天,2021年11月21日


周颂·时迈⑴

时迈其邦⑵,

昊天其子之⑶,

实右序有周⑷。

薄言震之⑸,

莫不震叠⑹。

怀柔百神⑺,

及河乔岳⑻,

允王维后⑼。

明昭有周⑽,

式序在位⑾。

载戢干戈⑿,

载櫜弓矢⒀。

我求懿德⒁,

肆于时夏⒂,

允王保之⒃!

      【注释】

  ⑴周颂:《诗经》中“颂”部分分为“周颂”、“鲁颂”和“商颂”。颂是祭祀宗庙的乐歌,不仅配乐,而且还有舞蹈。周颂部分今存三十一篇。时:语助词。一说为“按时”。犹言“现时”“今世”。一说是,指代词。迈:行,巡行,巡狩。一说万,众多。林义光《诗经通解》:“读为万。”

  ⑵邦:国。此指武王克商后封建的诸侯邦国。

  ⑶昊(hào)天:苍天,皇天。子之:以之为子,谓使之为王也。即视诸侯邦国为自己的儿子,也即拥有了天下成了天子。

  ⑷实:语助词。一说实在,的确。右:同“佑”,保佑。序:顺,顺应。一说我。有周:即周王朝。有,名词字头,无实义。

  ⑸薄言:语助词连用,犹言“薄然”“薄焉”,有急迫之意。震:震动,指以武力震动威胁。之:指各诸侯邦国。

  ⑹震叠:即“震慑”,震惊慑服。叠,通“慴”,慑,恐惧,畏服。

  ⑺怀柔:安抚。怀:来。柔:安。百神:泛指天地山川之众神。此句谓祭祀百神。

  ⑻及:指祭及。河:黄河,此指河神。乔岳:高山,此指山神。

  ⑼允:诚然,的确。王:指周武王。维:犹“为”。后:君。

  ⑽明昭:犹“昭明”,光明,显著,此为发扬光大的意思。

  ⑾式:发语词,无实义。序在位:按次第担任职位,谓合理安排在位的诸侯。序,顺序,依次。

  ⑿载:犹“则”,于是,乃。戢(jí):聚集,收藏。干戈:泛指兵器。干,盾。

  ⒀櫜(gāo):古代盛衣甲或弓箭的皮囊。此处用为动词。此两句指周武王偃武修文,不再用兵。

  ⒁我:周人自谓。懿(yì)德:美德,指文治教化。

  ⒂肆:施,陈列,谓施行。时:犹“是”,这、此。夏:中国。指周王朝所统治的天下。

  ⒃保:指保持天命、保持先祖的功业。

    【译文】

武王各邦去巡视,

皇天视他为儿子。

佑我大周国兴旺,

让我发兵讨纣王,

天下四方皆惊慌。

安抚众神需祭祀,

山川百神都来享。

万国主宰是武王!

无比荣光周大邦,

按照次序来封赏。

收起干戈和兵甲,

强弓利箭装入囊。

讲求美好的道德,

遍施中国各地方。

周王永保国兴旺!

      【创作背景】

  《周颂·时迈》是周武王克商之后,巡行诸侯各邦,祭祀苍天和山川诸神的乐歌。周人认为王者是“代天理民”,天子巡守诸侯是“为天远行”,所以,有定期巡行天下各诸侯国并举行祭祀的制度,其实质则是统治者借天命以行人事。《国语》说此诗为周公所作。

  据文献记载,夏、商、周三代建国统一天下之初,都创作过一套盛大隆重的乐舞,纪念开国立朝的功业,用以向上帝和祖先汇报,树立新朝的威信,并勉励后嗣子孙。夏禹治水成功作《大夏》,商汤统一天下之后作《大濩》,周武王灭殷之后作《大武》。这些乐舞,就成为三代最崇高而尊贵的礼乐仪式。

  周朝的《大武》相传为周公所作,由六场歌舞组成,歌舞开始前还有一段击鼓等待的序曲。歌舞的六场叫做“六成”,从音乐的角度叫做“六章”。舞蹈表演者有六十四人,分为八行,每行八人,叫做“八佾”。《大武》的六成再现了西周建国过程中的六大事件,组合成为一个以周代商平定天下的完整过程。因为西周立朝是武力征服的结果,所以《大武》就主要是表演和再现战争场面的武舞。据《礼记·乐记》的记载,孔子对《大武》六成所表现的历史事件做了如下的说明:“且夫《武》始而北出;再成而灭商;三成而南;四成而南国是疆;五成而分,周公左、召公右;六成复缀,以崇。(高亨《周代大武乐考释》连下读作“复缀以崇天子”)。”郑玄对这段记述做了具体解释:“始奏象观兵于盟津时也,再奏象克殷时也,三奏象克殷有余力也,四奏象南方荆蛮之国侵畔者服也,五奏象周公、召公分职而治也,六奏象兵还振旅也。”根据郑玄对孔子之言的解释,则《大武》六成当一分为二,前三成是再现武王灭商的功业的,后三成是再现周公平乱和周召二公治理天下,达到天下太平的功业的。这正与《吕氏春秋·古乐》中所述大体一致:“武王即位,以六师伐殷,六师未至,以锐兵克之于牧野,归乃荐俘馘于京太室,乃命周公为作《大武》。成王立,殷民反,王命周公践伐之。商人服象,为虐于东夷,周公遂以师逐之,至于江南。乃为《三象》,以嘉其德。”

  周武王姬发在祖先及父王姬昌所开创的周部族基业的基础上,在吕尚(姜子牙)、周公旦的辅佐下,联合周围众多部族,伐殷兴周,并于牧野一战,取得了彻底的胜利。然后又大封诸侯,以屏藩西周王朝。其功业,是彪炳千秋的。《诗经》中有许多篇章歌颂和赞美了他,也是符合历史真实的。

《毛诗序》说:“《时迈》,巡守告祭柴望也。”《周颂·时迈》这首诗是歌颂周武王克商后封建诸侯,威震四方,安抚百神,偃武修文,从而发扬光大大周祖先功业诸事,应为宗庙祭祀先祖时歌颂周武王的乐歌。

《左传·宣公十二年》说:“武王克商,作《颂》曰:‘载戢干戈,……允王保之。’”《国语·周语上》上也说:“是故周文公(即周公姬旦)之《颂》曰:‘载戢干戈,……允王保之。’”说是周武王克商建周、平定天下之后周公所作,也大体是可信的。全诗仅称武王为“王”、为“君”,没用谥号“武”字,并说“允王维后”、“式序在位”等等,是武王在世时的颂辞。

【简析】

这是周武王克商后,巡视四方,祭祀山川的乐歌。诗中歌咏苍天佑助周王征服四方,周王敬祭山川百神,主张文治,以此来巩固帝王之业,反映了周人神化先祖,天人合一的观念。全诗一章(或分为二章),共十五句。“宣威”“布德”四字概括了此诗主旨。整首诗短小而精深,层次井然而有序,遣词古朴而优美。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容