原文: 3晋明帝数岁,坐元帝膝上①。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕②。明帝问何以致泣,具以东渡意告之③。因问明帝:“汝意谓长安何如日远④?”答曰:“日远。不闻人从日边来⑤,居然可知⑥。”元帝异之⑦。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答日:“日近。”元帝失色,日:“尔何故异昨日之言邪?”答日:“举目见日,不见长安⑧。”译文: 晋明帝(司马绍)年仅几岁,坐在元帝(司马睿)膝上。有人从长安来,元帝询问洛阳的情况,不觉潸然泪下。明帝问因为什么事竟然至于落泪,元帝就把国土沦丧王室东渡的不幸全都告诉了他。随即问明帝:“你认为长安和太阳哪里远?”回答说:“太阳远。只听说人从长安来,没听说人从日边来,显而易见。”元帝认为他很不一般。第二天,召集群臣宴会,把明帝的看法告诉了大家,又重新问他,却回答说:“太阳近。”元帝脸色变了,说:“你为什么改变昨天的话呢?”回答说:“举目见日,不见长安。”注释:①晋明帝:指元帝子司马绍,东晋第二主,在位3年。元帝:指晋元帝司马睿,公元317年被王导等拥立为帝,都建康,为东晋。②洛下:洛阳,西晋都城。潸然流涕:哭泣。潸然,流泪的样子。涕,泪。③东渡:西晋灭亡,晋王室过江,于江东建康建都。意:缘故。④谓:认为。何如:和.....比怎样。⑤不闻人从日边来:此句之上《太平御览》引刘昭《幼童传》有“只闻人从长安来”七字,于义为长。⑥居然:显然,昭然。⑦异:诧异。⑧“举目见日”二句:此处以日喻元帝。意思是举目即可见光耀无比之人君,却看不到长安。