学校成功论VS生活成功论|英文外刊精读

We want to do well at school for an obvious reason.

我们想在学校表现好,其中有一个明显的原因。

Because as we're often told, it's the primary route to doing well at life.

因为正如我们经常被告知的那样,这是在生活中取得成功的主要途径。

Few of us are in love with the A grades themselves.

我们中很少有人喜欢成绩A本身。

We want them.

我们想要得到成绩A。

obvious英[ˈɒbviəs]美[ˈɑːbviəs]

adj.   明显的;显然的;易理解的;公认的;当然的;平淡无奇的;无创意的;因显而易见而不必要的

派生词:obviousnessn.

Because we' re understandably interested in one day having a fulfilling career, a pleasant house and the respect of others.

因为我们希望,有一天自己能拥有一份称心如意的事业,一栋舒适的房子, 并得到他人的尊重, 这可以理解。

But sometimes more often than seems entirely reassuring, something confusing occurs.

有时,一些令人困惑的事情会发生,不让人完全放心。

We come across people who triumphed at school but flunked at life.

我们会遇到一些人,他们在学校很成功,但在生活中却很失败。

And vice versa.

反之亦然。

fulfilling英[fʊlˈfɪlɪŋ]美[fʊlˈfɪlɪŋ]

adj.  让人感觉有意义的;令人满足的

v.  实现;履行;执行;符合;具备;起…作用;目的是

fulfil的现在分词;fulfill的现在分词

entirely英[ɪnˈtaɪəli]美[ɪnˈtaɪərli]

adv.  全部地;完整地;完全地

reassuring英[ˌriːəˈʃʊərɪŋ]美[ˌriːəˈʃʊrɪŋ]

adj.  令人感到宽慰的;令人放心的

v.  使…安心;打消…的疑虑

reassure的现在分词

派生词:reassuringlyadv.

triumphed英[ˈtraɪʌmft]美[ˈtraɪʌmft]

v.  打败;战胜;成功

triumph的过去分词和过去式

flunked英[flʌŋkt]美[flʌŋkt]

v.  (考试、测验等)失败,不及格;给(某人)不及格

flunk的过去分词和过去式

viceversa英[ˌvaɪs ˈvɜːsə]美[ˌvaɪs ˈvɜːrsə]

adv.  反过来也一样;反之亦然

The former stars who once knew exactly how to satisfy their teachers may now be flatlining in a law office or relocating to а provincial town in the hope of finding something better.

曾经知道如何让老师满意的好学生,现在可能在一家律师事务所工作,或者搬到一个省会城市,希望找到更好的工作。

The path that seemed guaranteed to lead to success has run into the sand.

在学校表现好这条看似注定会成功的道路已经陷入困境。

We shouldn't actually be surprised.

实际上,我们不应感到惊讶。

School curricula are not designed by people who necessarily have much experience of or talent at the world beyond.

学校的课程不是由那些对世界有丰富经验或天赋的人设计的。

relocating英[ˌriːləʊˈkeɪtɪŋ]美[ˌriːˈloʊkeɪtɪŋ]

v.  (使)搬迁,迁移

relocate的现在分词

guaranteed英[ˌɡærənˈtiːd]美[ˌɡærənˈtiːd]

adj.  必然的;确定会发生的

v.  保证;担保;保障;提供(产品)保修单(免费掉换或修理有问题的产品);使必然发生;确保

guarantee的过去分词和过去式

curricula英[kəˈrɪkjʊlə]美[kəˈrɪkjələ]

n.  (学校等的)全部课程

curriculum的复数

School curricula are not reverse engineered from fulfilled adult lives in the here and now.

也不是从当下充实的成人生活逆向设计。

They were intellectually influenced by all kinds of slightly random forces over hundreds of years of evolution.

在数百年的发展过程中,学校课程略微受到了各种随机力量的智性影响。

Shaped by among other things, the curricula of Medieval monasteries, the ideas of some 19th-century German educationalists and the concerns of aristocratic court societies.

还受到其他一些因素的影响,中世纪修道院的课程、一些19世纪德国教育学家的观点以及贵族宫廷社会的关注。

This helps to explain the many bad habits the schools can inculcate.

这有助于解释学校灌输的许多坏习惯。

slightly英[ˈslaɪtli]美[ˈslaɪtli]

adv.  略微;稍微;身材瘦小的

monasteries英[ˈmɒnəstəriz]美[ˈmɑnəˌstɛriz]

n.  隐修院;修道院;寺院

monastery的复数

aristocratic英[ˌærɪstəˈkrætɪk]美[əˌrɪstəˈkrætɪk]

adj.  贵族的

inculcate英[ˈɪnkʌlkeɪt]美[ɪnˈkʌlkeɪt]

v.  反复灌输;谆谆教诲

第三人称单数:inculcates现在分词:inculcating过去式:inculcated过去分词:inculcated

派生词:inculcationn.

They suggest that the most important things are already known.

这些坏习惯表明,最重要的事情已为人知晓。

That what is is all that could be.

那就是可能发生的一切。

They can't help but warn us about the dangers of originality.

他们不得不警告我们独创性的危险。

They want us to put up our hands and wait to be asked.

他们想让我们举起手,等着被提问。

They want us to keep asking other people for permission.

他们想让我们不断地寻求他人的许可。

They teach us to deliver on rather than change expectations.

他们教我们实现而不是改变预期。

They teach us to redeploy ideas rather than originate them.

它们教会我们重新组织而不是创造想法。

They teach us to expect people in authority rather than imagine that in rather inspiring ways no one actually knows quite what's going on.

他们教导我们指望当权者,而不是让我们以鼓舞人心的方式猜想无人知晓真正发生的事情。

redeploy英[ˌriːdɪˈplɔɪ]美[ˌriːdɪˈplɔɪ]

v.  调配;重新部署

第三人称单数:redeploys现在分词:redeploying过去式:redeployed过去分词:redeployed

派生词:redeploymentn.

originate英[əˈrɪdʒɪneɪt]美[əˈrɪdʒɪneɪt]

v.  起源;发源;发端于;创立;创建;发明

第三人称单数:originates现在分词:originating过去式:originated过去分词:originated

派生词:originatorn.

They teach us everything other than the two skills that really determine the quality of adult life.

除了两项真正决定成人生活质量的技能,他们教给我们所有的东西。

Knowing how to choose the right job for us.

知道如何为自己选择合适的工作。

And knowing how to form satisfactory relationships.

知道如何建立令人满意的关系。

They'll instruct us in Latin and how to measure the circumference of a circle long before they teach us those core subjects.

教授这些核心课程之前,他们将教我们拉丁文和测量圆周的办法。

satisfactory英[ˌsætɪsˈfæktəri]美[ˌsætɪsˈfæktəri]

adj.  令人满意的;够好的;可以的

比较级:moresatisfactory最高级:mostsatisfactory

派生词:satisfactorilyadv.

circumference英[səˈkʌmfərəns]美[sərˈkʌmfərəns]

n.  圆周;圆周长

复数:circumferences

Work and Love.

工作和爱情。

That said...

也就是说...

It isn't that all we need to do to succeed at life is flunk school.

这并不是说要在生活中取得成功就得在学校不及格。

A good life requires us to do two very tricky things.

美好的生活需要我们做两件非常棘手的事情。

tricky英[ˈtrɪki]美[ˈtrɪki]

adj.  难办的;难对付的;狡猾的;诡计多端的

比较级:trickier最高级:trickiest

Be an extremely good boy or girl for 20 years.

20岁以前,做一个非常优秀的男孩或女孩。

And simultaneously never really believe blindly in the long-term validity or seriousness of what we' re being asked to study.

同时,也不要盲目相信被要求学习内容的长期有效性或严肃性。

We need to be outwardly entirely obedient while inwardly inelligently and unashamedly rebellious.

我们需要在表面上完全顺从,内心却明智且不羞耻地反抗。

simultaneously英[ˌsɪməlˈteɪniəsli]美[ˌsaɪməlˈteɪniəsli]

adv.  同时;联立;急切地

outwardly英[ˈaʊtwədli]美[ˈaʊtwərdli]

adv.  表面上;外表上

obedient英[əˈbiːdiənt]美[əˈbiːdiənt]

adj.  顺从的;忠顺的;唯命是从的

派生词:obediencen.obedientlyadv.

rebellious英[rɪˈbeljəs]美[rɪˈbeljəs]

adj.  反叛的;叛逆的;桀骜不驯的;叛乱的;造反的;反对权威的

派生词:rebelliouslyadv.rebelliousnessn.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,657评论 6 505
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,889评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,057评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,509评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,562评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,443评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,251评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,129评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,561评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,779评论 3 335
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,902评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,621评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,220评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,838评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,971评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,025评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,843评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容