乘风破浪的姐姐》收视大爆! 真人秀的魅力就在于可以一窥爱豆们的真性情。
快乐追更的同时,一起来学习关于真人秀的德语表达吧!
真真假假真人秀?
德语中一般会称为Reality-TV/ Reality-Show,事实上这个词包含了“真人秀”和“伪真人秀”两个概念,所以比较模糊。
Als Reality-TV (deutsch: Realitätsfernsehen) bezeichnet man ein Genre von Fernsehprogrammen, in denen vorgeblich oder tatsächlich versucht wird, die Wirklichkeit abzubilden.
而真正意义上符合《姐姐》设定的才艺和技能选拔节目一般会称为 Castingshow,其目的旨在选拔有潜力的歌手,舞者,模特,杂技演员等。
Eine Castingshow, auch Auswahlschau, Talentschau oder Talentshow, ist eine Veranstaltung oder Fernsehsendung, die sich mit dem Casting potenzieller Sänger, Tänzer, Models, Akrobaten und Ähnlichem befasst.
德国也有不少此类的节目,例如Die Stimme Deutschlands (The Voice of Germany)德国好声音或是Germany’s Next Topmodel之类的德国超模选拔活动。这里要区分的是,这类pick小姐姐的才艺技能选拔赛与传统的Schönheitswettbewerben 也就是选美也是不同的哦!
制作和播出
提到播出,首先来学习这些经典表达吧!
Erstausstrahlung, die/ Premiere, die 首播
Ausstrahlungszeitraum, der 播出时间段
internationale Übertragung, die 国际转播
Primetime, die 黄金时段
德语中经常会出现如Premiere这样的法语外来词,发音要格外小心,勤查字典是最好的方法。而诸如Primetime一类的英语外来词,在媒体等较为新潮的行业里也是屡见不鲜。
播出ausstrahlen作为可分动词,使用时也需要注意!
请看例句:
Vom 18. Oktober bis 14. Dezember 2012 wurde die zweite Staffel von The Voice of Germany ausgestrahlt.
德国好声音第二季的播出时间为 2012年10月18日至12月14日。
选秀节目一般也是分集分季播出,
Staffel, die 季
Episode, die 集 (这两个词也可以用于一般电视剧,Fernsehserie, die)
Finale, das 决赛
Halbfinale, das 半决赛(这两个词也可以用于各种球赛)
Produktionsunternehmen, das 制作公司
Einschaltquote, die 收视率
Marktanteil, der 市场份额
对于较为陌生的词,我们还是通过例句来了解用法:
Die bisher höchste Einschaltquote beim Gesamtpublikum (5,24 Millionen Zuschauer und 17,6 Prozent) erreichte Sat.1 mit der Ausstrahlung der zweiten Blind-Auditions-Ausgabe der zweiten Staffel am 19. Oktober 2012.
这里为大家带来一个历史词汇,Televoting /Telefonabstimmung。这个词指通过电话和短信进行投票,瞬间带我们回到了超女时代!然而在德国现在仍有节目是通过这样的方式进行投票的。
参与人员
Moderator, der主持人
Kandidat, der
Kandidatin, die 参赛者
Jurymitglieder, der 评审团成员
Gastjuror, der 嘉宾评审
Coach, der导师
Gewinner, der 获胜者
国产选秀中一般获胜者能成团出道。对于德国,我们现行的选秀组成的男团女团都属于“外来文化”。这种男团女团的概念最早是通过K-Pop引入德国的,因此保留了英语名。
Boysband/ Girlsband, die 男团女团
Debüt, das 首次出场
Im Juni 2013 veröffentlichte die Gruppe mit No More Dream ihre Debütsingle.
例句中,Debüt和single组合,意指单曲/单曲唱片。
Soloprojekt der Bandmitglieder, das 成员单飞活动
Solokonzert, das 单飞演唱会
Die fünf Mitglieder werden sich ihren Solokarrieren widmen.
五名成员将致力于自己的单飞事业。
最后分享一个有趣的例句:
Bei der Kandidatenauswahl werde vorgefiltert, so dass auffällig viele Kandidaten attraktiv aussähen oder bewegende Geschichten mitbrächten.
vor/filtern 在这里指提前筛选,这个句子吐槽了所有选秀节目的套路,通过预先的筛选,出现的参赛者不是形象出众就是带着感人的故事有备而来。由此可见,中外选秀风格还是非常相似的~