【原文】
望重缙绅[1],怎似寒微[2]之颂德?朋来海宇[3],何如骨肉之孚心[4]?
[1]缙绅:原意是插笏板于带,古时官宦的装束,后成官宦的代称。缙,插,指插笏板;绅,束腰的大带。
[2]寒微:指穷苦百姓。
[3]海宇:海内,宇内,近海之地。《梁书·武帝纪上》载:“浹海宇以驰风,罄轮裳而禀朔。”
[4]孚心:贴心,可信。
【译文】
在达官显贵之中享有威望,怎么能比得上穷苦百姓的颂扬?远方来的朋友,怎么比得上自己的亲人骨肉贴心可靠?
【学习心得】
穷人的赞扬才是真的。
【原文】
望重缙绅[1],怎似寒微[2]之颂德?朋来海宇[3],何如骨肉之孚心[4]?
[1]缙绅:原意是插笏板于带,古时官宦的装束,后成官宦的代称。缙,插,指插笏板;绅,束腰的大带。
[2]寒微:指穷苦百姓。
[3]海宇:海内,宇内,近海之地。《梁书·武帝纪上》载:“浹海宇以驰风,罄轮裳而禀朔。”
[4]孚心:贴心,可信。
【译文】
在达官显贵之中享有威望,怎么能比得上穷苦百姓的颂扬?远方来的朋友,怎么比得上自己的亲人骨肉贴心可靠?
【学习心得】
穷人的赞扬才是真的。