小组成员:097,147,246,253,261
10+ 翻译词
幽默、沙发、咖啡、芭蕾、席梦思、电话、电脑、热狗、苜蓿、曲奇、博士、硕士、学士、迪士尼、巴士、麦克风、披萨、台风、引擎、派、巧克力、肯德基、麦当劳
10+ 翻译句式(E—English,C—Chinese)
英文用抽象名词作主语,而中文以具体名词,尤其是人。
E:他的收入的减少改变了他的生活方式。
C:他因为收入减少而改变了生活方式。英文则常用一个名词 (或名词词组)做主语,中文常用一件事情 (一个短句)
E:书籍的选购,只好委托你了
C:选购书籍,只好委托你了英文把动词变成了若动词+名词的形式
E:心理学家在老鼠身上进行试验
C:心理学家在老鼠身上试验英文喜欢用一些学术化的抽象名词
E:这本书的可读性很高
C:这本书真好看
英式中有单复数之分,中式其实并不明显的,会隐藏在词的本身
E:观众们晚上好
C:大家晚上好英式中量词使用频率高,中文会少很多
E:小明是我的好朋友之一
C:小明是我的好朋友在英文里,词性相同的字眼常用and来连接,中式以前没有
E:我和你之间
C:你我之间英式说话会加上介词,中式有时候不需要
E:关于他的申请,你看过了没有?
C:他的申请,你看过了没有?英式在形式上重逻辑,喜欢交代事物物的因果关系
E:由于他的家境贫穷,使得他只好休学
C:他家境贫穷,只好休学英式句子中的副词出现在中文里
E:大家苦中作乐地竟然大唱起民歌
C:大家苦中作乐,竟然大唱起民歌
10+ 比喻
- 天方夜谭
- 象牙塔
- 醍醐灌顶
- 恒河沙数
- 蝴蝶效应
- 潘多拉的盒子
- 柏拉图
- 特洛伊木马
- 阿克琉斯之踵
- 杀鸡取卵
L02E05