【原文】
君子严如介石[1],而畏其难亲,鲜不以明珠为怪物[2],而起按剑之心;小人滑如脂膏,而喜其易合,鲜不以毒螫[3]为甘饴[4],而纵染指[5]之欲。
[1]介石:又硬又冰冷的石头。
[2]鲜不以明珠为怪物,而起按剑之心:据《史记·邹阳传》:“臣闻明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道路,人无不按剑相眄者,何则?无因而至前也。”意思是说珍贵的明珠玉璧,人们由于不了解它们的真正价值,也会把它当作怪物而扔掉或销毁。鲜,少。
[3]毒螫:各种毒虫的毒刺。
[4]甘饴:甘甜的麦芽糖。
[5]染指:《左传》中记载,楚人献鼋给郑灵公,灵公召诸大夫共食。大夫子公来到,灵公却不分给他,于是“子公怒,染指于鼎,尝之而出”。本来是说用手指蘸鼎内的鼋羹,后来用以比喻瓜分非分的利益。
【译文】
有德行的正人君子像冰冷坚硬的石头一样严峻,使得人产生畏惧之感而难以与君子亲近,很少有人不把如明珠般的君子看作是怪物,从而产生拔剑刺杀的念头;没有德行的卑鄙小人像脂膏一般圆滑,人们喜欢他们的容易接近,很少有人不把像毒虫一样带着毒针的卑鄙小人看成是甘甜的糖,从而产生想尝一尝的欲望。
【学习心得】
君子和小人是完全不一样的。要分辨清楚。