Хоть на миг попала в сказку...~哪怕片刻坠入梦幻的爱河(俄译汉)

Тот дождь, что хлещет за окном

И ветер, что срывает крыши

Меня уносит в новый сон

Душа моя летит все выше.

大雨敲打窗棂,

狂风席卷屋顶。

把我带进了崭新的梦境,

灵魂也跟着飞跃了高山峻岭。

图片源自网络

Но снова я, боюсь любви.

И снова я, поверив в чудо

Иду к тебе на зов души

И никогда не позабуду.

然而,我对爱情既忧心忡忡,

又坚信着奇迹的发生。

跟随心灵的召唤,

我来到你身旁,

任何时候也不会把你遗忘!

Бессмысленно искать слова

Бессмысленно страдать и плакать.

Я все же счастлива была,

И дождь все продолжает капать

毫无意义地追寻着承诺;

毫无意义地忍受着折磨;

毫无意义地泪眼滂沱;

我仍感庆幸的是,

雨还在一直下个不停,

(我的梦也未曾醒)!

Спасибо говорю тебе,

Спасибо за тепло и ласку.

Спасибо говорю судьбе,

Что хоть на миг попала в сказку.

对你说声谢谢,

感谢你给我的温暖和呵护,

感谢缘分让你我重逢,

哪怕有片刻坠入梦幻的爱河!

Ты научил меня любить

Без громких слов и обещаний,

Всегда с тобою рядом быть,

Не замечая расстояний.

你教会了我踏踏实实去爱,

无需夸夸其谈和高调的承诺。

无论身处何方,

总想和你在一起。

Ты научил меня ценить

Минуты сладких ожиданий,

Судьбу свою благодарить

За редкость трепетных признаний.

你教会了我珍惜,

尤其是甜蜜等待的分分秒秒。

收到激动的告白实属难得,

诚心感谢命运的安排!

Ты научил себя дарить

Без поцелуев и касаний,

По морю счастья смело плыть,

Не зная горьких расставаний.

你总是自己心甘情愿的给予,

无需甜蜜亲吻和缠绵相拥。

幸福的海洋里大胆的畅游,

毫无畏惧痛苦和分离。

Словами трудно объяснить,

Что между нами происходит.

Ты научил меня любить,

Такое чувство не проходит.

单凭言语已不能诠释我们之间的点点滴滴,

你教会了我如何去爱,

且爱的感觉时时刻刻都在!

Автор :Давыдова Ника

作者:达维多瓦.尼卡

翻译:琳琳(原创)

图片源自网络

本译文仅用于研习和欣赏,欢迎转发,不得用于商业用途!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,923评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,154评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,775评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,960评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,976评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,972评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,893评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,709评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,159评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,400评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,552评论 1 346
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,265评论 5 341
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,876评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,528评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,701评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,552评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,451评论 2 352