《戏赠张先》苏轼
十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。
鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。
释义:十八岁的美貌新娘嫁给了八十岁的新郎,新郎鬓发苍白对着新娘鲜红的嫁妆。就要在绣着鸳鸯的婚床上过夜了,这真的好像一树落英的白色梨花压在了红色的海棠花上。
《三言二拍》冯梦龙
被翻红浪,灵犀一点透酥胸;
帐挽银钩,眉黛两弯垂玉脸。
释义:你已经是合格的读者了,要学会自己翻译!(怕过不了审,被锁文)
《一斛珠》李煜
绣床斜凭娇无那。
烂嚼红茸,笑向檀郎唾。
释义:美人斜躺在装饰华丽的床上,娇媚之态更加动人。最传神的是,笑嚼着红嫩的草花,向心上人唾个不停。
《三言两拍》冯梦龙
携手挽腕入罗帷,含羞带笑把灯吹。
金针刺破桃花蕊,不敢高声暗皱眉。
释义:夫妻二人手拉着手,进入装饰喜庆的洞房,二人都很害羞,笑着把灯吹灭,然后……请自行理解。
《西游记》吴承恩
褪放纽扣儿,解开罗带结。
酥胸白似银,玉体浑如雪。
释义:我承认,我当初的心思,全放在猴子身上了。
《寒夜》袁枚
美人含怒夺灯去,问郎知是几更天!
释义:美人实在看不过去了,便把灯抢在手里,愤怒地问他说:“你可知道现在是几点了?”
《浣溪沙》欧阳炯
兰麝细香闻喘息,
绮罗纤缕见肌肤,此时还恨薄情无?
释义:细节描写,影响不好,省略翻译。
《对酒》李白
玳瑁筵中怀里醉,芙蓉帐底奈君何!
释义:豪华的筵席上,你投入我怀中醉眼婆娑。芙蓉帐里,又能拿你怎么办呢。