1.Las sensaciones no se originan, van más allá.
情不知所起,一往而深。
2.Quiero ponerte en el plan.
我想,把你写在计划里。
3.Que no estés solo después de haber estado alrededor de 52 hz y haber experimentado el mar de las estrellas.
愿你在52赫兹里围绕,领略过星辰大海后,不再是孤身一人。
4.Estás fuera de mi control.
你是我的情不自禁。
5.Todo lo que hay en el mundo, los ojos de las estrellas son como el Señor.¿Dónde está el Señor Después de haber visto el calor del mundo?
处时恋世间万物,满眼星辰皆似先生。末了见过世态炎凉,先生又在何方?
6.Tú eres el que más me gusta y el que menos me gusta.
唯你最深我的意,也只有你最不识抬举。
7.Después de todo, el Señor Es el Señor.
先生毕竟是先生,望莫能及,看看就好。
8.Las flores florecen y caen sin arrepentimiento, el destino de los bordes van como el agua.
花开花落花无悔,缘来缘去缘如水。
9.No valgo nada, mi amor por ti es todo lo que tengo.
我不直分文,对你的情意已是我所有。
10.¿Quién es el muchacho de la pluma que tanto desea? En el desierto de una ciudad muerta y se convierte en una canción.
你是谁朝思暮想的笔尖少年?在绝城的荒途里,辗转成歌。
12.Las pasiones errantes y rotas del sueño borracho, la belleza exquisita, pero frágil y perecedero...
醉梦中的游离和破碎的激情,精致的美丽,可是易碎且易逝的......
13.El que es claro, es claro por sí mismo; el que es turbio, es turbio por sí mismo. Sin embargo, no hay nada que hacer.
清者自清,浊者自浊。清浊而不,何乐而不为。
14.Esta noche es una copa de vino, no hay vuelta para el amor.
今晚是一杯酒,在爱与不回头。
15.Xiaolou la noche escuchando la lluvia de primavera, la calle profunda ming vender flores de almendra.
小楼一夜听春雨,深巷明朝买杏花。
16. El amor amargo,¿Dónde se puede enviar y quién puede confiar en él?
恋之苦涩,何处能寄,何人可依?
17.No se asustó con el vino, el libro de apuestas se desvaneció con el aroma del té, en ese momento sólo era normal.
被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。
18.No sabía que el alma se había roto, y que había sueños en el vacío. Nadie lo sabe, excepto el borde del cielo y la luna.
不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。