【原创翻译】My heart will go on(我心永恒)

作者:若水君之

图片发自简书App


1.我为什么翻译这部作品?

  看似普通的早晨,满载着大家憧憬与希望的轮船缓缓离开港口。


  疾速向前的巨轮推动层层白浪,西装革履的男士们与穿着考究,戴着宽边檐遮阳帽的女士们站在船舷,与亲友们挥手告别。其中就包括她,一个命运被他人控制的美貌女子。她没有告别,也没有怀念,只是怀着一腔对既定生活的忿忿不平。


  那一天,她刚好要结束这他人苦心经营,自己却觉得平淡无奇的生命。那一次舍命相救,让两个本来毫无联系的人,心紧紧地贴在了一起。


他的生活似乎没有任何规矩束缚,一切随性而快乐。


  他握着一支天赐的画笔,每一张画上都倾注了他的心血。他从艺术之都法国巴黎来,每一张画作都浸润着他对生命的渴望,对快乐的追求。


  就这样倾心于他,不带任何金钱利益,不带任何家世束缚,单纯的,心里满满的都是他,至于他的未婚夫,还有那些陈旧的规矩,在她心中都化作了泡沫。


  哪怕你只能做我生命中瞬间绽放的昙花,我也要融进你的生命,陪伴你走过这一生的成与败。


  她有时也会犹豫自己的选择,这样的爱情,在她周围的亲人朋友看来,是不光彩的,她和他的身份,也是一个天上一个地下:谁都知道她露丝·凯特,是名门望族家的女儿,有教养的大家闺秀;而他,只是一个“劣迹斑斑”,名不见经传的小伙子。


  每个人,都活在自己的世界里;他们,也活在别人的议论里,如果,没有那场突如其来的灾难,她也不知道,自己是否会和他在一起。


  也许是上帝,也不支持她的选择吧。就是这样一艘传闻中永远也不会沉的船,居然撞击到了冰山上,孩子们的哭声、妇女的尖叫声、人们绝望的祈祷声和时不时传来的枪声响成一片。当时的情景,就像是一个噩梦,而她注定会在这场噩梦中,永不醒来。


  最终是魂断蓝桥,最后是人各有命,她还是失去了他,失去了她唯一用整个生命去爱的人。虽然,她活了下来,嫁了人,过得还不错。可是没有他的日子,只能是浑浑噩噩,醉生梦死。


  从那件事发生起,她就不再是露丝·凯特,甚至都不能够称之为一个活着的人。身未行,心已远;身未逝,心已死!她虽然还存活在这世上,心却早已随他而去,这种生命,兴许就叫做苟延残喘吧。


  当她再一次看到那保存完好的画作,再一次看到泰坦尼克的残骸。她内心久久不能平静。此时激荡在她心中的声音,已说不清是哀伤还是留恋。


  此时此刻能够做到的,只能是将那颗象征永恒的爱的“海洋之心”沉入海底,来祭奠他们永恒的爱情。


  泰坦尼克,一艘永远不会沉的船,不知为何,在她的眼前,那艘船,似乎还不停地在前进。

  驶向那,未知的远方……

  青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音。


  正因为此,我才决定翻译这首奥斯卡金曲,因为它代表的是对爱情的憧憬,对生命的敬畏,对自由的向往。


翻译原文:


Every night in my dreams,

I see you, I feel you,

That is how I know you go on.


Far across the distance.

And spaces between us,

You have come to show you go on.


Near, far, where ever you are,

I believe that the heart does go on.

Once more you open the door,

And you're here in my heart

And my heart will go on and on.


Love can touch us one time,

And last for a lifetime,

And never let go till we're on.


Love was when I loved you,

One true time I hold to.

In my life we'll always go on.


Near, far, where ever you are,

I believe that the heart does go on.

Once more you open the door,

And you're here in my heart,

And my heart will go on and on.


There is some love that will not go away.

You're here, there's nothing I fear.

And I know that my heart will go on.


We'll stay forever this way,

You are safe in my heart.

And my heart will go on and on.


翻译

我心永恒(演唱者:席琳·迪翁)


每晚,在梦的彼方。

我都可以看到你,想起你的模样。

那也是为什么,我确信你还在守望。

穿越时间的距离,你仿佛又回到我身旁。

告诉我,你仍旧难以将此遗忘。


或近,或远,无论你身在何方。

我相信我的心从未离开,

当你再一次打开我沉寂的心扉,

你会发现,我的心坚定不移,

而你亦伫立在我的心上。


曾经一瞬间就彼此爱上,

愿意一生一世在此间徜徉,

期待着永远不会将彼此遗忘。

爱是那奔腾的海浪,

我握住了它瞬间的盛放,

从此,不再孤身遥望。


或近,或远,无论你身在何方。

我相信我的心从未离开,

当你再一次打开我沉寂的心扉,

你会发现,我的心坚定不移,

而你亦伫立在我的心上。


有些爱,永远不会消亡,

有你在这里,我就不再慌张。

我的心坚定不移,永远停留在这里,

就像现在这样。


我的心坚定不移,在我的心中,

你不会再彷徨。

图片发自简书App


(图片来源:网络)

 

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,734评论 6 505
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,931评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,133评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,532评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,585评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,462评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,262评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,153评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,587评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,792评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,919评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,635评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,237评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,855评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,983评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,048评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,864评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容