【初级趣读】Kimberly's Acting

Kimberly works as a secretary. She answers phone calls and types letters. She makes coffee, and goes to the post office. She doesn't like her work. She is bored! "I would like to do something more exciting," she thinks, "I want an exciting job!"

Kimberly actually wants to be an actress. She goes to auditions, but she doesn't pass any. She is confused. She doesn't know what to do to solve this problem, so she decides to ask her friend Victoria.

Victoria is a good actress. She is not very famous, but she is more successful than Kimberly.

Kimberly asks Victoria to look at her acting and tell her what the problem is.

Victoria is happy to help. She watches Kimberly carefully. She takes notes. In the end, Kimberly asks her: "Well… be honest! What is wrong with me?"

Victoria smiles and says: "Kimberly, you are a wonderful actress. You act very well. There is only one problem."

"What? What is the problem?" Kimberly calls.

"Well," Victoria answers, "You act very well, but you speak too quietly. I can't hear a word!"

THE END

【关键字】

1、 secretary (n.) 秘书

2、 type (vt.) 打字

3、 bored (adj.) 无聊的

4、 audition (n.) 试镜

5、 confused (adj.) 困惑的

6、 solve (vt.) 解决

7、 famous(adj.) 著名的

8、 note (n.) 笔记;便条

9、 wonderful (adj.) 精彩的;极好的

10、 quietly (adv.) 安静地

【译文】金伯莉的表演

金伯莉担任秘书。她接电话、打字。她煮咖啡、去邮局。她不喜欢她的工作。她很无聊! “我想做一些更令人兴奋的事情,”她想,“我想要一份令人兴奋的工作!”

其实,金伯莉想成为一名演员。她去试镜,可都没有通过。她很困惑。她不知道如何解决这个问题,于是她决定问问她的朋友维多利亚。

维多利亚是个好演员。她不是很有名,但比金伯莉更成功。

金伯莉要求维多利亚看看她的表演,并告诉她问题出在哪儿。

维多利亚很乐意帮忙。她认真观看金伯莉表演。她做笔记。最后,金伯莉问她:“嗯......要实话实说!我哪里不好?”

维多利亚微笑着说:“金伯莉,你是一位出色的女演员。你表演得非常好。只有一个问题。”

“什么?什么问题?” 金伯莉叫道。

"Well," Victoria answers, "You act very well, but you speak too quietly. I can't hear a word!"

(完)


问题:"Well," Victoria answers, "You act very well, but you speak too quietly. I can't hear a word!" 这段话如何翻译?可以讨论,也可以通过点击“赞赏”或扫描二维码获取答案。


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,591评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,448评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,823评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,204评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,228评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,190评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,078评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,923评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,334评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,550评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,727评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,428评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,022评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,672评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,826评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,734评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,619评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容