燕臣昔慟哭,五月飛秋霜。庶女號蒼天,震風擊齊堂。精誠有所感,造化為悲傷(一本此下添“而我竟何辜,遠身金殿旁”)。浮雲蔽紫闥,白日難回光。羣沙穢明珠,眾草凌孤芳。古來共歎息,流淚共沾裳。
燕臣,指邹衍,王充《论衡》:邹衍无罪,见拘于燕。当夏五月,仰天而叹,天为陨霜。庶女,见《淮南子·览冥训》:庶女叫天,雷霆下击。景公台陨,支体伤折,海水大出。高诱注:庶贱之女,齐之寡妇,无子不嫁,事姑谨敬。姑无男有女,女利母财,令母嫁妇,妇终不肯。女杀母以诬妇,妇不能自明,冤结叫天,天为行雷霆下击,景公之台陨坏,毁景公之支体,海水为之溢出也。紫闼,帝王所居。
此诗作于天宝三载,其时李白刚被赐金放还,离京不久,心情忧愤,故有此作。浮云喻高力士,紫闼即皇宫,明日喻玄宗。群沙、众草以喻小人,明珠、孤芳以喻君子,则金殿旁当指翰林院。
燕臣蒙冤恸哭,盛夏五月竟飞落秋霜;庶女被诬长号,竟有风雷击中齐君殿堂。那是他们的精诚感动了上天,天地亦为之悲伤,为其申冤。(我又为什么被赐金还乡,远离金銮殿旁?)浮云遮蔽了宫殿,太阳难以发光;沙尘脏污了明珠,杂草欺凌孤芳。此等冤屈之事自古不绝,想起来只有叹息悲伤,涕泪沾裳。