这2天陪着好友疗伤,触发了旧疾。懂得,是因为经历过。
最近一直在读的英文原版小说,趁着心绪不平静情况下,忍不住翻出中文版和改编的电影。小说和电影后期出入比较大,有人喜欢电影版,多数是因为电影更美好,而喜欢小说版,则更多是小说的主题揭示更深刻的人性,更深远--人生的意义。
序言:
这世界,有的男人忠贞不渝,一颗朱砂恒印在心,也有的,处处风流,说着何必太认真。有的女人聪敏,内心明净,懂得争取幸福,有的却迷恋镜花水月,自视该拥有荡气回肠的爱情。于是愚钝者难免被骗受伤,这不是上帝的错,只是不清醒的人该当此报。人往往可以被高尚感动,但始终不能因为高尚而爱上,我们看清对方的丑陋、可恨、残忍——但始终放不下。“死的却是狗。” 这句话,你理解吗?所以,别去掀起那描画的面纱,因为芸芸众生称之为生活。
1. 关于作者
威廉·萨默塞特·毛姆,(William Somerset Maugham,1874年-1965年),英国现代小说家、剧作家。代表作有:《人性的枷锁》,《月亮和六便士》,《面纱》等。1920年到中国,写了游记《在中国的屏风上》(1922),并在1925年以中国为背景写了一部长篇小说《The Painted Veil》,即《面纱》。
毛姆的个性坦率,常常直言不讳,因此总是招致文艺批评界的诋毁,但他仍坚持以英、法等国为题材创作了大量短篇小说,在20世纪英国短篇小说史中,占据了重要的地位。1947年设立毛姆文学奖, 1954年英国女王授予“荣誉侍从”的称号,成为皇家文学会的会员。
《面纱》的英文标题是“The Painted Veil”直译应为“描画的面纱”,摘取自雪莱的十四行诗:Lift not the painted veil which those who live call Life: though unreal shapes be pictured there and it but mimic all we would believe with colours idly spread - behind, lurk Fear. 别揭开那些活着的人们用来形容生活的彩色面纱,尽管这上面都是些不真实的假象,它只是用随意涂抹的色彩,模拟着我们能够相信的一切事物 。
在这个故事中,毛姆使用第三人称视角,以女主人公Kitty的情感婚姻生活为主线,在20世纪20年代英格兰和香港的国际背景下,讲述了爱情在绝望中产生,却又在平和中消逝的故事。让我们不止看见爱情的面目,更思考着人生的终极要义。
2006版是在广西黄姚、桂林拍摄,电影中如梦境一般的山水,配乐悠扬,处处展现了外国人眼中神秘美丽的中国。