【原文】
孔[1]德之容[2],惟道是从。
道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象[3];恍兮惚兮,其中有物。窈[4]兮冥[5]兮,其中有精[6];其精甚真,其中有信[7]。
自古及今,其名不去,以阅众甫[8]。吾何以知众甫之状哉?以此[9]。
【注释】
[1]孔:大。
[2]容:样子,形状,形态。
[3]象:形象,具象。
[4]窈:深远,微不可见。
[5]冥:幽暗,深不可测。
[6]精:精气,最微小的物质实体。
[7]信:可信,相信,真实。
[8]甫:开始,引申为事物的开端。
[9]此:代指“道”。
【解析】
至高至大的德行的形态,应该遵从“道”的意义。
“道”这个物质很难讲得清楚,它是恍恍惚惚、若有若无的。虽然恍恍惚惚,但是其中有某些能够看到的形象;虽然恍恍惚惚,但其中的确存在某些物质。它看似迷离且深不可测,但其中有一些极其微小的气的存在。这些精微的气非常纯真,这些纯真之气是可以相信并验证的。
从当今上溯到远古,它的名字从未泯灭,依据它,才可以更好地审视万物的初始。我是如何了解世间万物最开始的状态的呢?靠的就是这些,也就是一直所讲述的“道”。
其实从第一章开始,老子就提出“道”是宇宙的本源,但究竟“道”是精神还是物质,这也无法考证,无从究问。老子将“道”说得无形无实、无状无象、恍恍惚惚,但又确实存在,而世间万物,包括价值观的产生都是“道”孕育的,所以这里说“德”应该遵循“道”。