最近一位公号大V咪蒙女士离婚了,一夜之间仿佛整个网络都在讨论,相关的文章铺天盖地。我看了几篇她公号写的文章,动辄都是10w+的阅读量,从商业角度而言,是个成功人士。
至于离婚,是当事人的选择,作为吃瓜群众,我们不了解情况,不做评论。能做到和平分手,不吵不闹,不攻击彼此,祝福对方,而且对未来对爱情还有美好期望,已经很了不起,值得点赞了。
这一生太漫长,再好的夫妻也无法预料是否能相伴到老,在一起时爱慕陪伴,缘尽时也果断放手。
写到这里,我看了看自己的先生,他是我最要好的朋友,最亲密的伙伴。
我心里对婚姻最大的期待是:宜言饮酒,与子偕老,琴瑟在御,莫不静好。
那么,
英语中的“陪伴”怎样表达:
1. company
n.
陪伴;做伴
你没有看错,咱们最初学习这个词的时候,它的意思是“公司”,它还可以表示“陪伴”
e.g.
I enjoy Jo’s company.
我喜欢和乔在一起。
a pleasant evening in the company of friends
与朋友一起度过的愉快夜晚。
2. be with
和…在一起
e.g.
She lives with her parents.
她和父母住在一起。
3. by sb’s side
在某人身边
e.g.
I can bear to stand by my wife’s side if she becomes sick
one day.
如果我的妻子那天生病了,我能够挺住,一直守在她身边。
p.s.
1. 有一段时间,大家特别喜欢提问:“你幸福吗?”我的答案是肯定的。我每天都能和最亲爱的妈妈,先生和儿子在一起;还有闺蜜和好友;而且从事着自己喜欢的工作。过着相对自由的生活。
2. 我很喜欢的一句话与大家分享:时光往复,相伴如初。愿每个人都能找到心意相通的另一半,相伴到老。
3. 我是苏西,欢迎讨论。