Hiya, are you alright?

        初到英国,经常有认识或不认识的人,跟你打照面时会说:“嗨呀”;上课偶尔迟到,自己还没说完Sorry,便有好心的教授会点头跟你说声“嗨呀”。心理犯嘀咕,这嗨呀是什么意思呢?

        在国内本人也常教中小学生英文,没少教过学生们如何跟老外打招呼;以本人多年在中学、大学所受的中式环境下的英文教育,我姑且揣度为就是普通的打招呼的意思,类似 “Hi, you!”。因为you读快了就是ya,写起来也是这样的。走在人少的街巷,迎面走过来的当地人也会跟你说声:“Hiya, are you alright”?礼貌地微笑,回应声Hi之外,就匆匆走开了。

        和同楼的中国同伴在校园里走,经常听到女孩动听的声音:Hiya! 同伴老不屑地说:这班人,可够贱的,动不动就嗨呀,嗨呀个什么劲儿呢。这小子,把有趣的和无聊的事情都叫作贱,贱似乎成了他的口头禅。

        每次碰巧听到英国人接电话,一张口就是HIYA?好奇心上来了,翻开新版的牛津英汉双解字典,还真找到这个词,就是相当于hello的意思。这是纯英式的表达法,这不,在Word文档里打这个词,“美国佬”的软件不断地用红色波浪状下划线提示我拼写错误。

        至于“Hiya, are you alright”?也只是礼貌用语,只是表示一下友好,关切,并非真正问你是否安好。另外一种替代的问法就是Hello, are you ok there?

        当你独自一人在公交车站的站牌下候车,或者去商店购物,都会有人过来问一声。你可以笑而不语或者简单地说Fine就好了。当然这都属于纯英国式的英语。另外,我的中国Flatmate特别爱逛超市,因为每次去买个东西,都有年轻的姑娘管他叫LOVE,貌似有被叫Darling的感觉,其实这个词也是一种流行的用法,类似我们管别人叫帅哥美女一样。所以一位男士去服务性的行业、场所去购物、娱乐什么的,也尽可以对工作中的美女打呼LOVE。就相当于对服务员说:哎呀,妹子,我要blablabla……

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 【原题为“王粲爱驴鸣的诠释之争” 】 前言:2016年10月3日晨,韩军老师在他的“语文心”微信群发一小文,借启功...
    干国祥备课老干阅读 8,737评论 2 4
  • 这是今天中午饭后无意发现的事,一直萦绕在脑中不停的鞭笞我要坚持些什么……或者记录此时此刻的心情。 他是研发的同事,...
    Ho_Tel阅读 2,738评论 2 1
  • 经常有人谈到智商和情商。如果一个人学习成绩好,在众多人中独占鳌头,首屈一指,在各种大赛中斩获大奖,我们会说...
    水墨山风王仲波阅读 2,383评论 0 2
  • 贺頓阅读 2,405评论 0 0

友情链接更多精彩内容