美剧Billions/亿万 S1E1(47-52minute)

原文

I didn't know this place was open for lunch.

It's not. We're off the record. If you fuck me, I never talk to you again.

Got it.

Good. If you ever want to come here, just call me. Now, why was my name coming out of your mouth at a press conference? 

Hey, that was before you asked me to lunch.

Jump in

Let's talk about those kids you put through college.

That's the one question gets me walking away from the table. That's between them and me. I don't talk about it with anyone else. What's next? 

Softball. Underhand. Give me some insight into how you process information. 

The press acts like information's a dirty word. Everyone has access to the information. We just know how to analyze it better. You answer me one. When did it become a crime to succeed in this country? America used to salute the guy in the limousine. They wanted to be the guy in the limousine. They still want to. But now they throw eggs at it.

I only ever went egging once. Biggest house in the neighborhood, and they never gave out any candy, so they deserved it. We destroyed that place.

Once? You're an altar boy.That was every Halloween for me. You're from around here, right? 

Yeah, Grand Concourse. Then White Plains.

Yeah, me too. Well, Yonkers, but it wasn't nice back then.

Hey, man, Yonkers used to be a place where you could really get your ass kicked.

You're a good kid for a fucking hack.

And you're a good guy for a bankster.

All right, fuck it. I wasn't gonna give you this, but you're here for a story and now I like you, so - Steven Birch.

Piedmont Capital.

Yeah. That swap deal he did on Arcadian Rail Road the timing is very curious.

What kind of swap?

I'm not gonna write the article for you. Do an autopsy on the deal, you'll find yourself a Pulitzer in the carcass. Here's my cell. Don't call until the market closes. No voicemail. No E-mail.

Understood.

Enjoy your lunch.


对话解析:

Jump in 字面意思是leap into sth 比如水;还有一个意思是to begin or undertake sth quickly,enthusiastically,and without trepidation


 

Underhand 秘密的,阴险的,狡猾的,卑鄙的


Hack n雇佣文人(尤指廉价受雇撰写报纸庸俗文章者); (受雇于组织,尤其是政客) 从事艰苦乏味工作的人; 杂务人员; 供人骑的马; 可出租的马;


Bankster银盗; 银行家; 银行匪帮; 银行恶棍; 银匪;


Autopsy  n.验尸; 尸体解剖;


原文

How do you respond to the criticism that hedge funds are the scavengers of the financial sector and that a select few have undue influence on the markets? Any public statement you make or position you take can send a stock soaring or falling.

We're not scavengers. We're white blood cells scrubbing out bad companies, earning for our investors, preventing bubbles.  A hedge fund like mine is a market regulator.

I want people like Bobby Axelrod on that wall. I need them on that wall. Axe makes my life easier by shouting if he sees something.

The moment I let someone in a boardroom or a government office tell me what I can or cannot buy, I may as well close the shop, and I'm not closing the shop.

Let's touch on the role of the activist investor in today's market.

I'm not just playing for myself. I'm playing for all shareholders, like my good friend Steven Birch here.

Bobby Axelrod, Steven Birch, thanks to you both.

Um, that, uh, thing we were talking about, they are levered four to one. When their accounting comes out, it's not gonna look pretty, right? 

Those fucking guys. I wasn't told. I don't know why Brooks saved those seats for them. I'm gonna find him and skin his ass.

Enough.

I'm gonna get me that scalp. You crushed it. Crushed.

Let's get out of this ratfuck.

Watch out. He may buy the building.

It's an A-minus building. Needs overhaul. he doesn’t consider anything less than triple-A

Yet he hired you.

Easy, Bryan.

Learn anything from my talk? 

Volumes. You staying for mine?

I know your act. You sending me messages? 'Cause I'm here.

Well, the kids in my office really thought you might buy that house. I told them you got big balls, but not that big.

Yeah, right. I'll probably pass. It's so nice, though, you know. Feels like you're part of the beach and ocean. And all that air out there… shit, you know about it. Your dady’s got a little place out there. He must let you use a bedroom some weekends if you say please.

Walk away.

I should. But then again, what's the point of having "fuck you" money if you never say "fuck you"? 

You're a smart man. So you know when I bring an action, not some county or even state, it's the United States versus. Don't give me a reason.

Oh, I know who brings an action. And I know what you feel about your perfect record, too. You can't afford a mark in the loss column.

There's a saying in baseball. Towns fire managers. Owners just give them the bad news. You're the only one running the big money they cheer for. But that's because you worked that 9/11 shit for all it’s worth.

Fuck yourself. I have never sent out a single press release, given one interview. I lost every one of my friends that day.

And you've managed to make some new ones since. But like I said, they may be cheering now, but believe me, they are dying to boo.

And now from the other side, the man whose job is to ride herd over the bulls and bears.


对话解析:

Scavenger 清道夫 拾荒者


Undue  adj.不适当的; 过分的; 过度的;


you crushed it= you did really well   Its a phrase used to express how well someone did.


Boo v.(对…) 发嘘声,喝倒彩;


ride herd on 动词词组(美国俚语)管束,严密管制,管理,监视和纠正 这里用的是ride herd over 估计是一个意思


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 221,635评论 6 515
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,543评论 3 399
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 168,083评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,640评论 1 296
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,640评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,262评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,833评论 3 421
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,736评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,280评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,369评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,503评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,185评论 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,870评论 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,340评论 0 24
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,460评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,909评论 3 376
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,512评论 2 359