这个版本加入了两个新功能
1. 增加了更多亚洲母语:缅甸语(应合伙人的要求),泰语,泰米尔语和越南语。由于这四种语言在iOS里的渲染与英语/汉语不同,所以对阅读页面代码做了很多的更改,也找到了一些之前很隐藏的bug,并已修复。另外,这几种语言由于我还没有找到字典数据,所以点击后会一律使用翻译。
2. 阅读收藏文章可以导出支txt,rtf(不含图片)和rtfd(含图片)格式。导出的内容是当前可视内容,也就是全部的翻译,笔记都会一起被导出。如果你刚好正在翻译一篇文章并需要中英对照的话,这个功能应该能帮助您。
但是我发现导出为rtfd格式时在iOS上是可以正常打开的,但在macos却无法识别,目前还不清楚原因。
3. 生词页面加入了“显示生词原型及变形”选项。点击后会显示生词的多种形式,例如bank-》banks-〉banked等。
同时,原型生词的页面也会显示变形生词收集到的例句。
测试版已上线。