又到周末了,想起这个周末将是这个月里唯一能休息的二天,且这二天还要去图书馆死磕,顿觉“生无可恋”。
还好有精彩的剧集陪伴,令人开心不少。这周追了二部好喜欢的欧美剧,一部是《POSE》,一部是《The Durrells》第3季,久违的英语对白,看得人心花怒放。
《POSE》里面的演员,台词功底不能更棒,光听他们讲的原声,就是一种享受。至于《The Durrells》更是我这二三年的最爱,从第1季追到第3季,德雷尔夫人一家人无法不让人爱上他们。英国人特有的冷幽默和讽刺搞笑,太好玩,太有趣。他们一家的生活,根本就是我向往的生活,好嘛。在那样的环境里,做一个好吃懒做,混吃等死的米虫,也没什么不好的。反正,人活着,有各种姿态,怎么活着,只要自己觉得舒服开心就行。
问题是,人家的大儿子有理想呀,当一位作家,还出了几本书。二女儿呢,终于有一份做得比较久的工作,就是帮医生打下手,类似护士的角色,好歹不象前二季里面,总是打酱油,到处乱晃荡了。三儿子呢,因为酷爱玩枪,后来做了警察,没有比他更合适的人了。小儿子是天生的动物学家,尤其新一季里,竟然出现了我超喜欢的火烈鸟,还是二只!!!这是什么概念,简直就是间接圆了我想去希腊渡蜜月的梦想呀。尽管现在连另一半都不知道藏在哪个旮旯窝里呢,并不妨碍可以先做一做梦嘛,万一哪天实现了呢。
先说一说《POSE》,它是之前拍过《美国恐怖故事》、《美国罪案故事》、《宿敌:贝蒂和琼》的王牌美剧导演瑞恩.墨菲拍摄的,首先有质量保证。这部剧主要讲的是关于LGBTQ人群中发生的故事,聚焦的正是美国八十年代的跨性别女性和非白人同性恋群体。
她们有自己的地下舞会,每周举办这样的舞会,由不同的家族上台表演。所谓的家族,类似于帮派,由一个经济条件相对优渥的领导者担任母亲的角色,招笼或收留一群无家可归者,为其提供食宿,共同生活。
看这部剧的时候,主角们尽管是所谓的边缘群体,在现实中不被大多数人所接纳和理解,但从来没有表现出可怜的姿态,而是以绝对的坚强面对一切。喜欢他们面对真实自己的态度,就算被赶出家门,和父母断绝关系,也不愿否认自己的梦想与性取向。这是最让人感动的部分。
在过去的文章中,我一向强调人要学会面对真实的自己,也许这样的自己会有这样那样的缺点,但唯有面对真实,才能遇见真实。在这样多元化的社会,对于LGBTQ群体,只要愿意给机会了解她们,会发现其实和我们异性恋一样,同样有喜怒哀乐,同样渴望爱,需要家人的关怀与陪伴,需要事业与朋友。甚至,很多时候,因为经历过更多磨难,反而变得更勇敢更主动更想要被理解和融入。
昨晚上看的是第5集,讲到其中一位家族的母亲布兰卡,母亲节快要到了,接到电话自己的妈妈去世了。当时很震惊很心碎,找到老友倾诉,不知道要不要去和妈妈做最后的告别。老友告诉她说自己的父亲去世时,他没有去见最后一面,至今后悔不已,引为遗憾。所以,鼓励她一定要去,而且是家族里所有人都陪着她去。
这一场戏实在太精彩了,精彩的台词,精湛的表演,又把我给看哭了。布兰卡面对去世的妈妈,终于说出了心里话,
“
Hi,mami,
嗨,妈咪,
It's been a while.
很久不见了。
I'm...I'm a mother now.
我现在也是一名母亲了。
I got a house of kids.
我收养了一堆孩子。
Pains in my ass,too.
虽然也让我很头疼。
So I hope,finally,you're pround of me,wherever you are.
我希望,最终你能为我感到自豪,无论你在天堂还是在哪。
I said some messed up things the last time we spoke.
上次我们通话的时候我说了很多过分的话。
And I hope you know,that I'll always love you.
我想让你知道,我永远爱你。
I know you didn't know how to raise a child like me.
我知道你当时不了解如何抚养如我一般的孩子。
You tried your best,
你尽力了,
and I want you to know,that I forgive you.
我只是想让你知道,我原谅你了。
and...I love you.
我爱你。
”
当布兰卡和妈妈告别离开时,在座的姨妈脱口而出说她是个异装癖者,她的老友马上站出来说了一段话,这段话实在震聋发聩,让人听后不禁虎躯一震,击节喝彩。
“
A child lost her mother today and I would expect someone who espouses the word of the Lord
今天一位孩子,失去了她的母亲,我希望一个遵从上帝旨意的人,
to have a little bit more compassion.
能更有同理心一点。
She's not defined by that wig on her head,
她是什么样的人,不是取决于她头上的假发,
and more than you are by that frizzy perm.
就好像你这个人也不是由你的卷发来定义的。
”
有这样的朋友,能一直站在她身边支持和保护她,是多么的幸运。
当布兰卡要和朋友们离开教堂时,她的那位姨妈跑过来邀请她去家里坐坐,布兰卡终于回到了自己真正的家里。当她去厨房打开冰箱时,发现了妈妈的菜谱记事本,写有做菜的步骤,还有配图的照片。在布兰卡的记忆里,最多与妈妈链接和值得回忆的时光,就是与妈妈一起在厨房里做饭。
她一边和妈妈做着冰淇淋,一边对着妈妈说,
“I love you,Mami.
我爱你,妈妈。
”
妈妈问她,
“Mm:How much do you love me?
你有多爱我?
”
她一边用两只手臂画出大大的弧线,一边回答说,
“
This much!
这么这么爱你!
More than the whole wide world.
比整个世界还大。
”
然后,布兰卡反问妈妈,
“Will you love me forever?
你会永远爱我吗?
”
妈妈马上蹲下来,抚摸着她的脸颊说,
”
I will love you forever.
我会永远爱你的。
Don’t ever forget that.
不要忘了哦。
“
布兰卡拿着菜谱,回忆起这样的幼年时光,想必心里是柔软和充满着爱的。她的付出也同样有了回报,此时此刻,她正在教收养的小孩Damon做这款冰淇淋,Damon边做边告诉她说爱她,这样的场景,仿佛是爱的传承和轮回,它呈现的是美好的那一面。她和妈妈姐姐的内心大和解,就象为其重新注入了新的力量。要知道,现在的布兰卡可是感染了HIV喔。
这一集仿佛是整部剧的第一个小高潮,让人看后觉得,爱就是要学会表达和谅解,往往主动踏出那一步的人,也许总是更懂得表达爱的人,也显得更有力量。布兰卡的人格魅力完全被导演给激发出来了,所以她带领的家族显得更团结更友爱更健康也更有尊严。而我得到的小领悟是,以后结婚了,一定要有一份自己手绘的家传菜谱,留给自己的孩子们呢,那该是一份多么美好的回忆呀。
下一次再讲讲另一部剧《The Durrells》,哎呀呀,也有好多话想说喔。