飞鸟集每日一品(111)

泰戈尔原文:

That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is in the endless.


冯唐版:

耗尽了的尽头是死

圆满的尽头是不死


郑振铎版:

终止于衰竭的是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。


我的翻译:

过劳即入轮回。/衰竭的终点是死亡,圆满的终点是无穷。

看到这首,不知道怎么想起微信某公众号看过的关于上班族过劳死的新闻调查,据说富士康是被逼跳楼,而华为则是在加班中“永生”。exhaustion是exhaust的名次形式,意思是“耗尽,衰竭”,所以无论郑老还是冯唐的翻译,都是ok 的。终止了耗尽的是死亡,而圆满的结局却没有尽头?这样翻译的话,理解起来其实蛮拗口的。反倒是会让人想起近些年比较流行的一句话:事情到最后都是好的,如果不是,说明没有走到最后。而泰戈尔这句话,仿佛给最后的美好加了“无限期”,很容易让人生无可恋。应了莎翁的那句话,2b,or not 2b,还真是个问题。泰坦尼克号上杰克拉着罗斯想也没想就you jump i jump了,换个爱的不深的,没准跳不跳都是个问题。

这世界上,好像没有什么东西可以来得很轻易。人的体能有限,资源有限,时间有限,如果在有限的发挥空间中坚信自己是superman,就会超出身体心理的负荷最高值,红灯嘀嘀嘀到没电,就是谢幕时分。人和机器一样,如果不懂得调节,没有及时摁下pause键,就只有等机毁人亡了。而perfect ending比之happy ending似乎还要高级一些,所以二位译者将其翻译成了“圆满”。只是,月满则亏,人生,又有几人得圆满?想起个韩国黑白漫画,好像是奇奇怪怪系列的,说一个虔诚的信徒被上帝安利永生,第一年他感激,觉得幸福······第100年,他感激,觉得幸福······第一千年一万年,他感激,觉得幸福······那么,百万年后呢?千万年后呢?亿万年后呢?就像玩游戏玩到无尽模式,我总觉得迟早有一天,人的耐心会消失殆尽。所以,所谓“圆满“,大约会被没完没了消磨殆尽。

又想到感情,1 .坏的感情是精疲力尽互相消耗,好的感情是幸福圆满生生世世 2. 过犹不及 3. 即使止损


我是语熙,感谢您的阅读,早安

图片来自于网络

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 222,183评论 6 516
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,850评论 3 399
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 168,766评论 0 361
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,854评论 1 299
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,871评论 6 398
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,457评论 1 311
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,999评论 3 422
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,914评论 0 277
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,465评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,543评论 3 342
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,675评论 1 353
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,354评论 5 351
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 42,029评论 3 335
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,514评论 0 25
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,616评论 1 274
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 49,091评论 3 378
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,685评论 2 360

推荐阅读更多精彩内容