6.26乐而不淫,哀而不伤

【摘抄】

原文

子曰:“《关雎》乐而不淫,哀而不伤。”

题解

孔子赞美《关雎》一诗的情感适度合宜,发乎情 而止于礼,或乐或哀皆不失其正,体现了他对“中庸”之美的推崇。

《诗经》中正和平,温柔敦厚。它由国风《周南》开始,而《关雎》是《周南》的第一篇。《关雎》以《诗经》首篇的显要位置,历来受人关注。但在《诗经》的研究史上,人们对《关雎》诗义的理解却多有分歧。《毛诗序》认为,这首诗是赞美“后妃之德”的,以为女子只有忠贞贤淑,含蓄克制,才能配得上王侯。因此,把这首诗放在《诗经》之首,以明教化。

注释

1.关雎:《诗经》中的第一篇。

译文

孔子说:“《关雎》这首诗快乐而不放荡,悲哀而不悲伤。”

【感想】不大喜大悲,心性的修炼呀。

今天不知道写啥,把《关雎》抄录在这里,我也开始读读《诗》

《关雎》

关关雎鸠,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之;窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,辗转反侧!

参差荇菜,左右采之;窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之,窈窕淑女,钟鼓乐之。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容