文字/ 文心说
图片/ 来源于网络
几乎每个人都能轻易地掌握自己的母语,但却不是所有人都能成功学会一门外语。
近一个世纪以来,为了探究语言习得背后的奥秘,语言学家们孜孜不倦地研究,提出了许多理论。然而,每一个理论提出后,都会受到来自不同领域的质疑。
作为语言学习者,我们也许并不需要深究每种理论的来龙去脉。但了解它们,并从中提取出那些被验证可行的学习方法,会令我们的学习事半功倍。
在这篇文章中,我想以浅显易懂的方式分析四种较有影响力的理论,并从中提取出那些浓缩的精华。
希望看完以后,你也会觉得,理论与实际,其实是可以紧密相连的。
Behaviorism 行为主义
学语言就是在模仿
这原本是个心理学理论。
有个叫Skinner(斯金纳)的学者提出了一个叫verbal behavior(言语行为)的理论,开启了这场腥风血雨的语言习得理论之战。
他的主张是“语言是通过模仿来学习的”,“语言学习的过程就是习惯养成的过程”。
让我们来看一下这个理论的最初来源——是一条狗。
学心理学的人一定早就将这张图片烂熟于心了。
简单描述一下过程。当一只狗看到一碗食物,它会流口水,但听到铃铛声,并不会流口水。接下来,先摇一摇铃铛,再立刻端上一碗食物,这时,狗看到食物依然会自然地流口水。经过了多次训练以后,这只狗一听到铃铛声,就会流口水了。也就是说,狗“学会了”听到铃铛就流口水这个行为。这就是Classical Conditioning(古典制约)。
另一种叫做Operant conditioning(操作制约)。它和一只老鼠有关,有兴趣的朋友可以自己去看看。在上一个理论中,流口水是一个自然的、不可控的行为,而这一理论中的行为是可以控制的。这在我们生活中非常常见。例如小孩子碰过一次燃烧的蜡烛、受伤以后,学会了不再碰烛火;婴儿学会了不断重复一个能够逗大人笑的动作。我们常见的马戏团训练、海豚表演,都是这个理论的表现。人们通过奖励或惩罚来强化或削弱某种行为。
这与语言学习有什么关系呢?Skinner认为,学习语言,与学习以上的这些行为并无区别。
学习母语的时候,我们不断模仿身边人说话。当我们说对了的时候,就会受到大人们的表扬、鼓励。于是我们就会不断重复这些正确的语言,逐渐成为习惯。
而学习第二语言,其实就是培养一种新的习惯。可是由于母语习惯的存在,学外语势必受到母语习惯的影响。因此,学习外语变得更加困难,而学习一门与母语非常相似的语言似乎更简单。
在这个理论中,学习外语的窍门就是不断重复。
⭐️ 诀窍一 不断重复
虽然这个理论受到的质疑与抨击很多,但不可否认的是,不断重复的确是语言学习的必经之路。
尤其对于背单词而言。如果不是为了应试,单纯、机械地背单词书的确不是一种很好的方式。阅读是目前很多人提倡的积累词汇的方式。大量阅读的好处在于,一个生词往往会出现很多次。第一次见,很陌生,查出了意思,可能并不记得;第二次见,眼熟,根据上下文猜出大意;第三次见,又是它,往往能条件反射出它的意思;再见到,就是见老朋友的感觉了。
Innatism 天生主义
人们天生具有适用于所有人类语言的基本语法结构知识
Noam Chomsky(诺姆·乔姆斯基)在语言学领域的地位是难以撼动的。这位大名鼎鼎的语言学家至今仍在世,用我语言学老师的话来说,他已经德高望重到了说出来的每一句理论都会被人反复琢磨、列入课程的地位。
而他所提出的Innatism(天生主义),影响力和争议都极大。
具体的理论比较复杂,但核心的一点就是,他认为每个人天生具备一种叫Universal Grammar(普遍语法)的东西。也就是说,人类的大脑,只使用几组固定、有限的规则来组织语言。各国的小孩,在学习语言的时候,使用的是同一种法则,而这个法则是天生具备的。
这也是他反对行为主义的原因。他认为,孩子表达出来的语言,远比他们听到的要复杂。他们并不是在模仿,而拥有自己的创造力。以什么为原理来创造呢?就是Universal Grammar。他们可能会犯错,但这些错误,实际上也是遵循了一些语法规则的。
比方说,一个小孩可能会创造一个叫lessoner的词语,意思是“授课的人”。在lesson这个名词后面加上通常代表人的后缀-er,是有依据可循的。
因此,语言学习有一段关键时期(critical period),只有在这段时间里我们头脑中学习语言的装置被打开,才能掌握母语。
这个理论比较抽象,而且对于第二语言习得的解释不多,甚至有些消极。
但乐观的我还是从中看到了一丝希望。
⭐️ 诀窍二 举一反三
看完这个理论,你可能会觉得,自己错过了关键时期,不可能再学好一门外语了。但要知道,“关键时期”是否真的存在,至今仍备受争议。因此,它无法阻挡你的脚步。
为什么会提到举一反三呢?
像上文说到的,孩子学习语言的时候,会制造出一些合乎语法规则的错误,因为他们掌握(或是开启)了这套规则,但还没学会充分运用。
我们学习外语是一样的。掌握一条语法规则以后,应该尽可能地将它运用到各种词汇、句型中,刻意练习。有时也许并不正确,但这些错误会在接下来的学习过程中得以纠正。
因此,学会举一反三,不要害怕犯错。只有用起来的,才是掌握了的。
Cognitivism 认知主义
学习语言=处理语言
Cognitivism(认知主义)与我们之前提到的行为主义可以说是相对的。认知学派的支持者认为,学习者通过认知过程(cognitive process),把接收到的各种资料加以储存、组织,形成了一个认知结构(cognitive structure)。
听起来有点玄乎。看个例子就明白了。
看看以下这三个单词,你觉得他们的过去式应该是哪个?
splink - splank,听起来是不是很顺、很合理;然而 jip - jap 好像就没有 jip - jipped合理了。这几个单词都不存在,但我们却能够自动为它们判断出合理的“过去式”。为什么呢?因为我们脑海中已有的知识结构帮我们判断出了每种形式的可能性(probability)。
更直接一些,人脑就像一台电脑。
我们接受大量的输入,分类、处理,得以输出。在这个过程中,我们会经历一个“低潮期”。
一个母语为英语的孩子在最初学习的时候,能够说出went, was这一类特殊形式,因为他们听过,接收过。过了一段时间,他们学会了过去式加-ed的规则,于是他们开始大量地犯错,说出了goed, haved。再过一段时间,他们知道了“例外”的存在,于是正确率又回升了。
这个现象每种语言中都存在。然而,当你还是个孩子的时候,并不会担心自己犯了多少错,更不会因此沮丧。可是学习外语的时候,很多人就被这段“低潮期”给打败了。
⭐️ 诀窍三 正视低潮期
学过外语的很多人都会有这种感觉,刚开始的时候挺顺利的,随着学到的知识越来越多,开始把各种规则混在了一起。加之母语或英语的影响,我们觉得自己根本无法说出一个完整而正确的句子。也正因为如此,很多人选择了放弃。
可是,要知道,低潮期的来临,意味着你的语言学习已经进步到了一个新阶段。这意味着你已经有了一定的语言积累,掌握了很多基本规则。这时候选择放弃,是件多么可惜的事啊。
每种语言的难度不同,每个人学习的进度也不同。有的人很快就度过了低潮期,有的人可能需要更长的一段时间。但要相信,只要坚持下来,总会有看到曙光的那一天。
⭐️ 诀窍四 大量输入与输出
在认知主义理论中,输入与输出都非常重要。
首先,有了大量的输入,我们才有足够的材料来整理、分类。而输出的重要性在于,只有那些需要经常使用的材料,才能被我们收入系统、牢牢记住。
听说读写,听读是输入,说写是输出。那是不是一定要有了足够的输入才能输出呢?并不是。
我的德语老师在上课的第一天就告诉我们,当你学会了一句德语,就可以开始说了。
输入与输出是相辅相成的。因此,永远不要学“哑巴英语”、“哑巴法语”。尤其许多有了英语基础的人在学法语、德语的时候,由于单词长相相似,背背单词、学学语法,阅读就没什么障碍了。可是真的开口的时候,却一句话也说不出来。
因此,想要学好一门语言,一定少不了大量的输入与输出。
Interactionist Theory 互动论
交流必不可少
这个理论相对较新。它强调了语言的社会性。
在这个理论之下,有三种观点。
1. 互动学习(Interaction Hypothesis)
交流、对话是语言学习中必不可少的环节。
因为在交流中,我们需要真正理解对方说的话。因此,我们会动用起自己学过的所有知识。比如,当不理解时我们进行反问,当觉得自己表达不清楚时会进行自我纠正。这种不断的磨合与修补,就是我们进步的过程。
2. 输出学习(Output Hypothesis)
这与上一理论中我提到的大量输出类似。
首先,在输出的过程中,流利度会得到提升。许多基本的表达在不断地输出中会成为习惯,慢慢就能不假思索地说出来。
其次,输出是检验我们学习成果的最佳方式。考试为什么要写、要说?因为只有表达出来了才知道自己掌握的东西到底正确与否。
3. 刻意学习(Noticing Hypothesis)
其实noticing的翻译应该是留意。这个观点的意思是,只有当我们留意到了某个语法、语言现象,我们才可能学到(Noticing is the starting point for acquisition)。
比方说,有一天,我的法语老师突然留意到学生们会叫他“阿sir”(粤语中先生的意思,称呼师长)。在此之前,他对这个称呼毫无印象,但其实学生们经常这样称呼他。而他之所以留意到了这个称呼,是因为他在上一周的粤语课上学习了这个称呼。
因此,我根据这个观点的精华,将它归纳为了刻意学习。意思就是,我们的学习应该有目标。留意到某个知识点,开始针对它进行学习。或是了解了某个知识点之后,在阅读、听力、生活中注意观察它的使用。
这个理论对于外语教学有着非常积极的影响。从中,我们也得出了最后一个诀窍。
⭐️ 诀窍五 寻找一切机会交流
还是那句话,语言是学来用的。
我在学校上过法语课、韩语课。同是一学期,可两门课的效果、带给我的感受都很不一样。
法语课的互动性非常强。每教完一个知识点、一段对话,老师就让我们分角色表演、自己写对话练习。三小时的课上,有一大半时间在交流。每次上完课,走在路上,总忍不住蹦出几句刚学会的话,完全不需要思考。期末考试中,大家几乎都能轻松地编出一段带有戏剧性的小对话。
而韩语课上得非常中规中矩,老师讲、全班跟读、点名回答问题、做练习题。到了期末,听力反应不过来,口语考试上说一句话也要思考很久。
可见,交流学习的效率有多高。
那么,和谁交流?怎么交流?
一定要和母语使用者交流吗?并不是。而且,初学者与没有任何教学经验的native speaker交流可能只会增加挫败感,因为对方可能说着说着就完全超出了我们的理解范围。
因此,如果能找到一位程度相当的学伴,经常交流练习,针对某个语言点刻意训练,能力一定会有很大的提升。
实在找不到,跟自己对话也不失为一个好方法。
总结一下从这四个理论中推出来的五个诀窍:
⭐️ 诀窍一 不断重复
⭐️ 诀窍二 举一反三
⭐️ 诀窍三 正视低潮期
⭐️ 诀窍四 大量输入与输出
⭐️ 诀窍五 寻找一切机会交流
大部分都是老生常谈了。
然而了解了背后的理论,你应该知道了,老师们不断强调的这些方法、网上流传甚广的这些技巧都不是凭空想象出来的。
说了这么多,像是煲了一大锅语言学鸡汤。
既然这样,就煲到底吧。
If you want something, go get it.
相关文章:
有意思的语言学习 | 这样阅读能够事半功倍
有意思的语言学习 | 怎样练成一口母语般流利的外语
有意思的语言学习 | 单词原来如此有趣