出处: דְּבָרִים( devarim) 申命记(Deuteronomy)13:17(16)
【希伯来文】 וְהָיְתָה תֵּל עוֹלָם, לֹא תִבָּנֶה עוֹד
【发音】 vehayeta tel olam lo tibvane od.
【英文】 it shall not be built again.(JPS)
【中文】那城就永为荒堆、不可再建造。 (和合本)
【关键含义】 Not to rebuild it as a city 不可再建造偶像之城。
出处: דְּבָרִים( devarim) 申命记(Deuteronomy)13:17(16)
【希伯来文】 וְהָיְתָה תֵּל עוֹלָם, לֹא תִבָּנֶה עוֹד
【发音】 vehayeta tel olam lo tibvane od.
【英文】 it shall not be built again.(JPS)
【中文】那城就永为荒堆、不可再建造。 (和合本)
【关键含义】 Not to rebuild it as a city 不可再建造偶像之城。