【原文】
冉有曰:“夫子为卫君乎①?”子贡曰:“诺,吾将问之。"入曰:“伯夷、叔齐何人也?"曰:“古之贤人也。"曰:“怨乎?"曰:“求仁而得仁,又何怨?"出曰:“夫子不为也。”
【注释】
①为(wèi):帮助,赞成。卫君:卫出公辄(zhé)。辄是卫灵公之孙,太子蒯聩[kuǎi kuì]之子。蒯聩得罪了卫灵公的夫人南子,逃亡晋国。灵公死,辄为君。晋国想借把蒯聩送回之机攻打卫国,被卫国抵御,蒯聩也被拒绝归国。这种情势客观上造成蒯聩与辄父子争夺君位的印象,与伯夷、叔齐互相推让君位恰成对比。子贡引以发问,试探孔子对卫出公辄的态度。
(1)为:这里是帮助的意思。
(2)卫君:卫出公辄,是卫灵公的孙子。公元前492年至前481年在位。他的父亲因谋杀南子而被卫灵公驱逐出国。灵公死后,辄被立为国君,其父回国与他争位。
(3)诺:答应的说法。
【翻译】
冉有说:“老师会赞成卫国的国君吗?”子贡说:“嗯,我去问问老师吧。”子贡进入孔子房中,问道:“伯夷和叔齐是怎样的人呢?”孔子说:“他们是古代贤人啊。”子贡说:“他们会有怨悔吗?”孔子说:“他们追求仁德,便得到了仁德,又怎么会有怨悔呢?”子贡走出来,对冉有说:“老师不会赞成卫国国君的。”
【解读】
这里涉及一段典故:蒯聩和他的儿子辄,父子争位的典故,实际上这两个人都是傀儡,他们都没有实权。当父亲的蒯聩(当时的太子),因谋杀南子而被卫灵公驱逐出国,来到晋国。卫灵公去世后,卫国人就立了辄(卫灵公的孙子,蒯聩的儿子)为国君。晋国赵鞅领兵帮助蒯聩回卫国夺国君的位置。实际上晋国是另有企图,想挟持蒯聩入侵卫国。这个时候齐国,当时齐景公因为跟晋国有怨,所以他又出兵来帮助卫国来防范,不让蒯聩回国。所以两个人都是受人挟制。因为当时孔子正在卫国,也特别受到卫君的礼遇,国家有政变,孔子居然留在卫国,所以冉有就有一种疑惑,他就想问一下夫子是不是有意思要帮助卫国国君辄。因为按照一般弟子们的想法,这种父子相争是严重违礼的行为,如果孔子留在卫国,似乎有帮助做儿子的抵抗他爸爸回国的这么一个嫌疑,所以弟子们就有这种疑惑。冉有不知道孔子怎么想,但又不敢直接问,所以他去私自问子贡。
子贡比冉有会讲话,孔门四科冉有是政事第一,行兵打仗、管理国家这是他很拿手的。子贡言语第一,是外交人才,很有口才,问话很懂得投石问路。子贡问得很巧妙。他不是直接问,他就问了一个历史的故事,说:“伯夷、叔齐何人也”?子贡的问题看似与冉有所求无关,但是大家只要仔细分析一下,便可得知其中的窍门,这就是子贡解决问题的高明之处。伯夷叔齐兄弟让国,孔子赞为求仁得仁。可知孔子讲求相让,而非相争。通过孔子的回答,推断出孔子是不会帮助卫君的。