淺人淺扯這個高頻使用的“上”,有兩聲,一個陽去,一個陽上。閩南話七聲調的沒有區分,八聲調的泉腔就有區分。
位置、方位、等次之意或副詞最、極為陽去,漳多數文讀[siang7]、白讀[tsionn7],泉文[siong7]、白[tsiunn7](雲霄等tsiunn7)。
登、升、自下而上、添加附著等等動詞為陽上,七聲調無陽上讀同陽去,漳多數為文讀[siang7]、白讀[tsionn7/tshionn7],泉文[siong6]、白[tsiunn6/tshiunn6]。(七聲調的雲霄等此義為[tsiunn7/thiunn7]。)
早期七聲調的相對簡單粗暴的一刀切說陽上如陰上,其實不是,陽上來自中古次濁上聲和全濁上聲。如閩南七聲調的次濁上有文讀併入陰上、白讀併入陽去(泉文陰上,白陽上),或零星文白讀都為陰上的,還有全濁上聲的都併入陽去的(泉為陽上)。不例舉。
主要扯扯這個白讀[tshionn7/tshiunn6](音如 象),這個音讀正常不會想到是“上”字。添加附著之意可有:上霜(物體中附著細小冰粒)、上霿(物體、空氣附著水氣,即霧)、上鉎(金屬等添加附著氧化物、鏽,也引指皮膚上附著的泥垢),上殕(生霉菌)、上墓(上墳)、上蚼蟻(招引、附著螞蟻)……如普通話有的“上藥”不就是外用藥附著於患處。
閩南傳統結婚時也多要“上頭”,結婚了才是真正的大人,不是能嘿嘿嘿了就大人了,新娘出門前要“上頭”又是一種成人禮。
回到第一圖封面中的井中汲水的“tshionn7水”(象水)就是“上水”,提升水到地面、高度處。有些文白讀、或不同白讀間有辯義作用,如讀“tsionn7水”(癢水)在閩南語中多有上岸、靠港卸貨之意,我自己說“起水”。
“上”為常母讀[s/ts/tsh]都有,擦音變化不奇怪,如“成”也是文白讀三個聲母的音讀都有。