醉翁罚酒

原文

谢奕作剡令,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之,乃至过醉,而犹未已。太傅时年七、八岁,箸青布裤,在兄膝边坐,谏曰:“阿兄!老翁可念,何可作此。”奕于是改容曰:“阿奴欲放去邪?”遂遣之。

注释

谢奕:字无奕。谢安的哥哥。

醇酒:烈酒。醇,酒味醇厚。

已:停止。

太傅:谢安,字安石。

可念:可怜。

改容:文中指严厉的神色改变为温和的脸色。容,容颜。

阿奴:当时人对亲近者的昵称。

展开

谢奕当剡县县令时,有一个老头触犯了法律,谢奕就罚他和烈酒,等到老头大醉依然不停止罚酒。谢安当时年方七八,穿着青布裤子,在哥哥谢奕的膝盖旁坐着,劝着哥哥说:“哥哥啊,这个老人够可怜的了,怎么可以做到这种地步呢?”谢奕的脸色又严厉改为温柔:“小弟是想要放了他吗?”于是谢奕便将老人放了。

小感想

治法治人严厉而不严苛,方为长久治世之道。


两分钟带你读文言文

希望能给你带来快乐

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容