子曰:“父在,观其志;父沒,观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。”
译文:
孔子说:“父亲健在,观察儿子的志向;父亲去世,观察儿子的行为;儿子能在三年之内不改变父亲的规矩,可以说是孝顺了。”
有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美,小大由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”
注释:
小大:指事。由:遵循。之:指礼制。
译文:
有子说:“礼制的应用,和谐最为可贵。先王治国的办法就好在这里,不论大事 小事都照这样做。但也有不这样做的,只知道为和谐而和谐,不用礼制来加以规范,也是不可行的。”
随思:这也许就是我们常说的“没有规矩不成方圆”的道理吧?