這個第四句,阿,整句是個比較難的句子,恩恩,
這句話比較長,我需要呢,
給你用這樣的幾分鐘,給你把他拆分清楚。
這個也是今天一個非常非常重要的句子。
所以呢,下面你就摒住呼吸,聽好講文章中這個非常精彩,也非常唯美的長句。
好了嗎?
如果沒有問題,敲一。
我們現在來看這個,整個句子。好嗎?
來看這句話,阿。
這句話這樣說,
☆。 reflection,discipline,intercourse,grandeur ☆。
◆
把這個句子
分幾步
來一步一步來做 ◆
我們一步一步來看一下,
先看一下,這樣的一些單詞的講解,阿。
首先,你看一下,這個基本的詞彙,
有這樣的四個詞,需要說一下。
●
reflection,discipline,intercourse,grandeur
分別是什麼意思呢?
☆ reflection ☆
long and careful thought about something
長時間的思考或者反思
☆ discipline ☆
除了紀律之外,還
引申一下的含意,有一個重要的含意,是什麼意思,阿?
是,
一種專門的訓練,
一般指那種特別特別嚴格的,有嚴刻要求的訓練。
很多時候有訓練的意思。
這個詞在什麼地方用呢?
比如說,冥想。
冥想的訓練,
the discipline of meditation
☆ intercourse ☆
交流 | communication
☆ grandeur ☆
看到 grandeur 之後,你能想起什麼東西?
這個字是什麼意思阿?
任何一樣東西,恩阿,
with special size, beauty, or power
can be called a picture of grandeur
凡是那種,就是,
非常非常大,或者宏偉,或者壯觀,或者極為美妙的東西。
都可以,叫,
grandeur。
( 他的,阿,含意所覆蓋的範圍,非常非常廣,阿。)
好。
這是一點。
再往下,詞彙沒有問題了。
再往下,還有一個語法上的短語。
叫,
of what great consequence it is that = ?
一個名詞前,
加一個 of 等於什麼詞,阿?
of + 名詞 = ?
? = 形容詞
of what great consequence
他就等於 how consequence
就是,
產生何等的影響
有何等的影響
叫,
how consequence it is that
這個意思。
那麼,現在還有一個點兒,是關於 which。
這個,which,
我們剛才講,阿,在語法上不太嚴格,對吧。
那麼,他應該,換成哪個詞就嚴格了?
which = ?
我們現在來看這句話,你就明白。
看一下,阿。
他說,
From these considerations,
基於這樣的考慮,
which a little of your reflection will carry a great way further
看一下,
他說,
基於上面一些考慮,
就是一些,關於藝術,關於美,
小小的反思,可以慢慢地引導和帶來,
你在藝術之旅上,壯遠的修行。
這個意思。
就是文章中第一句話所講得,
這些 relish
能讓你在藝術的道路上,走得很遠嘛。
所以你發現呢,他後面那個,
a little of your reflection will carry a great way further
他不就是那個,considerations 的內容嘛。
抽象 *-。-。-( ̄▽ ̄)~*。-。-。-*具體
如果你非要套語法術語的話,
這是一個同位語在後面,對不對。
那麼,引導同位語,顯然不應該用 which
應該用什麼,就對了?
that
那麼,再往下面呢,
他說,
it appears of what great consequence it is that
他說,
有一件事兒,能產生巨大的影響,
什麼事兒?
你發現,是兩件事,
that
......
,and that,
分別看下,
第一件事情是,
our minds should be habituated to the contemplation of excellence
我們的思想,要習慣於,
去專注那些世間美好的作品,
做深刻的反思。
面對名作,然後,
不斷地去想,不斷地去思考。
不斷地去思,要多思。
這是第是第一件事。
那麼,
第二,
還有一件事兒,是什麼事兒呢?
叫,
far from being
contented to make such habits the discipline of our youth only,
好。給你講解一下,阿。
far from,事實上是一個否定的說法。
far from
表示,不怎麼怎麼樣。
那麼,
如果說一個人呢,
far from denying something
遠遠地沒有否認,事實上,他就是默認的意思。
所以,
far from
表示,
不要去做什麼。
那麼,這句話講得就是說,
一方面你要善於呢,面對唯美作品,去多做思考,去多思。
第二,後面他說,
你不要僅僅滿足於,對吧。
那個,
不要是 far from
各位迅速找一下,
滿足,是哪一個詞,阿?
能跟上嗎?
滿足。
好,contented,
contented,
不要滿足於呢,
make such habits the discipline of our youth only,
不要滿足於呢,這樣一種,
去賞讀名作,
然後不斷思考
僅僅成為你,少年時代的做法,或者是習慣。
再往下,
we should,
to the last moment of our lives,
continue a settled intercourse
with all the true examples of grandeur.
所以呢,應該保持一種,非常高貴的這樣一種心性,
直到暮年,當然比較誇張了,說得不是暮年了,
直到生命的最後一刻。
然後,你也要保持不斷地,去秉持
這樣,
一種和優秀的名作,
和那些古代的先賢之間,
不斷對話的過程。
說,這個好的習慣呢,要一直保留到你生命的最後的時間,最後的時刻。
這個意思。
好了,這是我們的第四句話。
那麼我們再往下面。