Take with a pinch of salt 将信将疑
Take something with a pinch of salt
直译是‘和一撮盐吃下去’,意译则是‘姑且听着,不能尽信’.
原来淡而寡味、人们不爱吃的东西,加一点调味的盐,会比较容易下咽;
同样,难以教人相信的事,用一些动听言词说出来,人家往往也会有戒心,不敢尽信.
所以,take something with a pinch of salt这句话含有疑惑意味,
例如:
I took his explanation with a pinch of salt; I knew he was not a particularly honest man.(我听了他的解释,将信将疑;我知道他这个人不大老实.)