试译《飞鸟集》42-44

42

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

佳人不作语,娇颜露笑意。

此情已待久,此景长相记。

43

The fish in the water is silent,the animal on the earth is noisy,the bird in the air is singing. But Man has in him the silence of the sea,the noise of the earth and the music of the air.

水游沉默鱼,我似海深沉。

陆走喧嚣兽,我如地势坤。

空飞鸣唱鸟,我有天籁音。

茫茫大千界,物我两相亲。

44

The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.

尘世如客过,过我踌躇心。

心有微微弦,弦鸣幽怨音。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,984评论 0 23
  • 把笔墨浸透 第一句写前半生 草长山叠鹰衔兔走 第二句写一半话 是收回手 第三句写平生怨 想是千百杯烈酒 第四句写来...
    摄影师柳丁阅读 260评论 0 2
  • 使用NSTimer的时候,每当APP进入后台,或者屏幕休眠后,NSTimer就会暂停。 要在后台NSTimer也运...
    Hana酱酱酱阅读 2,155评论 0 0
  • “我最喜欢的就是连月亮都被黑云阻隔的黑夜,有人说我是因为害怕日光才只在黑色出现,笑话!不要把我跟吸血鬼之类的低等生...
    鲁帮主阅读 1,907评论 0 4
  • 一、已知提成计算销售额
    ZOKE阅读 273评论 0 0