原文:
冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺,吾将问之。”
入,曰:“伯夷、叔齐,何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”
曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不为也。”
注释:1“为”是帮助的意思。2“卫君”指卫灵公的孙子出公辄,也是太子蒯聩的儿子。灵公死时,蒯聩在晋国,国人立出公辄为君。晋国却要把蒯聩送回卫国,而辄拒绝。父子争夺君位,当时孔子正好在卫国。3“诺”是回答好的意思。
今译:冉有说:“老师会帮助卫国的国君吗?”子贡说:“好吧,我去请问老师。”
进去见孔子,问:“伯夷、叔齐是什么样的人呢?”孔子说:“是古代的贤人啊。”子贡说:“他们相互推让,不肯做国君,后来有悔恨吗?”
孔子说:“他们求仁德而终于仁德,又怎么会悔恨呢?”子贡走出来,说:“老师不会帮助卫国国君的。”
启示:不要害怕提问,也不要随便发问。问问题,要先弄清楚问题的准确性,给答案是考验被提问者的实力。有人向我们提问,我们要自行斟酌,能不能解答,提问题是考验提问人的实力。双方都要慎重。