《诗经·邶风·雄雉》:矫健雄鸡抖翅羽,我的丈夫在哪里?

雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。

雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。

瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?

百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?

这是一首“思妇诗”。女子对离家在外的丈夫,充满了思念。看到羽翅抖擞,身形强健的雄野鸡,不自觉地想到联想到了自己奔波在外的丈夫。

出自细井徇·《诗经名物图解》

第一节,“雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。” 雄野鸡在天空飞翔,欢快地舒展着翅膀。我这么思念夫君,却只能让自己忧伤。

雉(zhì),野鸡,雄性有红色鸡冠,身上的毛五彩油亮,尾巴细长,好斗。于,往;一说语助词。

泄(yì)泄,鼓翅飞翔的样子。朱熹《诗集传》:“泄泄,飞之缓也。”野鸡飞行能力比较差,基本上靠滑翔。《左传·隐公元年》中有“大隧之外,其乐也洩洩”。“洩洩”通“泄泄”,融洽欢快之意。所以无论是解释成“飞得慢”还是“欢快”,都说得通。

怀,因思念而忧伤。自诒,自己给自己。诒(yí):通”贻“,遗留。伊,此,这。阻,忧愁,苦恼;一说阻隔,不能相见之意。

女子想念丈夫而不得见,在心里埋怨自己“自找麻烦”,徒增烦恼。

第二节,“雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。”雄野鸡在天空飞翔,叫声(也因此)忽下忽上。我那实诚的丈夫,想起来真让我心伤。

下上其音,叫声随飞翔而忽上忽下。“下上”的语序,是当时惯用的表述方式。展,诚,确实。劳我心,即”我心劳“,因挂怀而操心、忧愁。劳,忧。

女子的丈夫是个心眼儿实诚的人,是一个好丈夫,正是如此,她才越想越难受。

这两节写的都是公鸡自由自在、快活逍遥的状态,都是为了反衬丈夫为公务所羁绊,不得自由的状态。

试想一下,女子如何不想让自己的丈夫获得快乐和自由,与自己团聚呢?只是现实中根本实现不了。既然实现不了,那就免不了“睹物思人”,愁绪满满。

第三节,“瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?”看那日月变幻,思念是那么长久。旅途遥远啊,(你)何时才能回到家乡。

瞻,远看,望。悠悠,绵绵不断。“青青子衿,悠悠我心”说的就是这种思念理不断愁还乱的心情。

云,与下句的“云”一样,同为语气助词,没有实义。曷(hé),何,这里指何时。

女子想念丈夫,只能看着日月忽淹,心中惆怅。日月,不一定是实指,现在还有“盼星星盼月亮”的说法,跟这个语意相近。这里只是用来形容女子等不来丈夫的归期,度日如年的心情。

第四节,“百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?”那些在位大人们,不知德行为何物。(我的丈夫)他不害人不贪求,为何还让他遭殃!

百尔君子,你们这些君子。百,这里不是实指,是“凡是、所有”之意。尔,你们。君子,在位,有官职的大夫。

德行,品德和行为。现在口语中的语意似乎出现了偏差,如果一个人冲一个人喊“德行!”,那多半是用来表示不满,说对方“德行”缺失。

忮(zhì),忌恨,害也;一说”贪求“。求,贪求。何用,何以,为何。不臧(zāng),不善,不好。

前三节都是女子讲的都是如何思念丈夫。最后一节,画风一变,突然变成了她对官老爷们的控诉。

从上面的内容可以看出,男子应当是国家的公务员,一直在外辛苦操劳。女子非但对丈夫没有一句怨言,还对那些欺负老实人的老爷们很不满,替自己的丈夫鸣不平。

人生在世,最难的就是理解。这样懂得丈夫,心疼丈夫的贤妻,打着灯笼都难找啊。


诗经专题第33篇,总第033篇。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,590评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,808评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,151评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,779评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,773评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,656评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,022评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,678评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,038评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,756评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,411评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,005评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,973评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,053评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,495评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容