2008年高考英语北京卷 - 阅读理解A

Twenty years ago, I drove a taxi for a living. One night I went to pick up a passenger at 2:30 AM. When I arrived to collect, I found the building was dark except for a single light in a ground floor window.
20年前,我以开出租车为生。一天晚上,凌晨2:30我去接一位乘客。当我到达地点时,屋子很暗,只有一楼窗户上透出一丝光亮。

I walked to the door and knocked, “Just a minute,” answered a weak, elderly voice.
我走到门口,敲了敲门,“等一下,”一个微弱的、上了年纪的声音回答。

After a long pause, the door opened. A small woman in her eighties stood before me. By her side was a small suitcase.
过了很长时间,门开了。一位80多岁的小个老妇人站在我面前,身边有一只小箱子。

I took the suitcase to the car, and then returned to help the woman. She took my arm and we walked slowly toward the car.
我把箱子拿到车上,然后回来帮那个老妇人。她挽着我的胳膊,我们慢慢地向汽车走去。

She kept thanking me for my kindness. “It’s nothing,” I told her. “I just try to treat my passengers the way I would want my mother treated.”
她不停地感谢我的好意。“没什么,”我告诉她,“我只是试着像对待我母亲那样对待我的乘客。”

“Oh, you’re such a good man,” she said. When we got into the taxi, she gave me an address, and then asked, “Could you drive through downtown?”
“哦,你真是个好人,”她说。上了出租车后,她给了我一个地址,然后问:“你能开车穿过市中心吗?”

“It’s not the shortest way,” I answered quickly.
“这可不是最近的路,”我很快回答。

“Oh, I’m in no hurry,” she said. “I’m on my way to a hospice. I don’t have any family left. The doctor says I don’t have very long.” I quietly reached over and shut off the meter.
“哦,我不着急,”她说,“我要去临终医院,我没有家人了,医生说我快不行了。”我悄悄地伸手关掉了计价器。

For the next two hours, we drove through the city. She showed me the building where she had once worked, the neighborhood where she had lived, and the furniture shop that had once been a ballroom where she had gone dancing as a girl.
接下来的两个小时里,我们开车穿过这座城市。她向我展示了她曾经工作过的大楼,她居住过的社区,以及曾经是一座舞厅的一家家具店,她小时候在那跳过舞。

Sometimes she’d ask me to slow down in front of a particular building and would sit staring into the darkness, saying nothing.
有时她会让我在某栋楼前放慢脚步,然后坐在那里凝视着黑暗,沉默不语。

At dawn, she suddenly said, “I’m tired. Let’s go now.” We drove in silence to the address she had given me.
黎明时分,她突然说:“我累了。我们走吧。”我默默地开车去她给我的地址。

“How much do I owe you?” she asked.
“我得给你多少钱?”她问道。

“Nothing.” I said.
“不要钱。”我说。

“You have to make a living,” she answered. “Oh, there are other passengers,” I answered.
“你需要谋生,”她说。“哦,还有其他乘客,”我回答。

Almost without thinking, I bent and gave her a hug. She held onto me tightly. Our hug ended with her remark, “You gave an old woman a little moment of joy.”
我几乎不假思索地弯下腰,给了她一个拥抱,她紧紧地抓住我。我们的拥抱在她的话语中结束:“你给了一位老妇人一点快乐。”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,456评论 5 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,370评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,337评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,583评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,596评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,572评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,936评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,595评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,850评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,601评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,685评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,371评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,951评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,934评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,167评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,636评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,411评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容