佛历~译经与著作

据道宣《大唐内典录》卷五所说,隋代共译出经论90部, 515卷。主要译师有被誉为“开皇三大师”的天竺僧那连提耶舍、阁那崛多、达摩笈多。汉僧参与译事并做出重要贡献的有彦琮等人。彦琮谙熟梵文,曾将《舍利瑞图经》 《国家祥瑞录》回译为梵文。他还为隋代大量译经撰写了序言。所撰《辨证论》总结历代翻译成果,详论译经格式和方法,对后世译经事业有一定指导意义。

唐代是我国译经史上的高峰时期,不仅译事组织更为完备,而且著名译家大量涌现,译经数量极其庞大,译经质量多属上乘。这一时期共译出经、律、论等四百余部、两千六百余卷,无论数量还是质量都大大超过前代。这些新译经论充实了大藏佛典,保证了汉文大藏经的基本内容。

唐代佛典翻译基本上由国家主持,从唐太宗贞观三年(公元629年)开始组织译场,历朝递相沿习,直至宪宗元和六年(公元811年)而告一段落。组织完善的钦定译场和要求严格的奉诏译经,构成唐代译经事业的一大特点,同时也是它享有盛誉的重要原因。

~~~~~~~~~~~~~~

这个世界上不管有什么样的喜悦,完全来自希望别人快乐。这个世界上不管有什么样的痛苦,完全来自希望自己快乐。———寂天菩萨

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 夜莺2517阅读 127,806评论 1 9
  • 版本:ios 1.2.1 亮点: 1.app角标可以实时更新天气温度或选择空气质量,建议处女座就不要选了,不然老想...
    我就是沉沉阅读 11,843评论 1 6
  • 我是黑夜里大雨纷飞的人啊 1 “又到一年六月,有人笑有人哭,有人欢乐有人忧愁,有人惊喜有人失落,有的觉得收获满满有...
    陌忘宇阅读 12,728评论 28 53
  • 兔子虽然是枚小硕 但学校的硕士四人寝不够 就被分到了博士楼里 两人一间 在学校的最西边 靠山 兔子的室友身体不好 ...
    待业的兔子阅读 7,512评论 2 9