白色英文习语一:white lie
说到白色,大家都会想到纯洁和干净,而white在字典里也有纯洁的,清白的,善良的这些意思。所以当它和谎言合在一起,就成了“善意的谎言”。意思是为了避免伤害他人感情,就用谎言掩盖一些不好的事情。比如我没吃饭但是骗妈妈说我吃了饭就是white lie,因为怕妈妈会担心。
——Dad, when mom will back home? I really miss her very much.
爸爸,妈妈什么时候会回来?我真的很想她。
——Sweetie, mom also very misses you, but she have lots of things to do so don’t have time. (Actually they have divorced.)
宝贝,你妈妈也很想你,但是她有很多事情要做没时间。(实际上父母双方已经离婚)
白色英文习语二:white elephant
大象通常是高贵,无价之宝的象征,白色的大象指的是昂贵而无用的东西,比如在夏天买了一件1000块钱的棉袄,就是white elephant,买了一件又贵又不实用的东西。也表达一种不满的情绪。
——Honey, I bought a pair of high steel shoes, its really very beautiful!
宝贝我买了一双高跟鞋,真的很漂亮!
——How much of it?
多少钱?
——230$, though a little expensive.
230美元,是有点贵。
——You know you wear high steel shoes only several time in one month, now you buy new one again, its really white elephant.
你知道你一个月就穿几次高跟鞋,现在你又买双新的,真的是华而不实。
白色英文习语三:white list
我们都知道黑名单是black list,意思是屏蔽一些不想见到的人或事。而白名单则是相反的意思,表示获得批准的人或事物。可以翻译为“友好名单”、“将……列入友好名单”。
——After I sent the email to you, my email address has entered white list automaticly.
在我给你发完邮件之后,我的邮箱地址自动列入友好名单。
——This list is a white list, it means that can accept all server name.
这个列表是一个白名单,意味着它能接受所有的获支持服务器。
白色英文习语四:whiter than white
光凭字面意思就能知道,比白色还更白,意思是完全诚实清白,纯洁无暇的。这个词用在政治方面比较多,指完全没有污点。
——The government must be seen to be whiter than white.
政府须让人觉得是清正廉洁的。
——His education background is whiter than white.
他的受教育背景完全是白色的。
白色英文习语五:white-bread
这个词可千万不要翻译成白色的面包,它的意思是普通的,一般传统的。白色面包要用white bread,一定要注意这个区别。
——This is a white-bread town.
这是个普普通通的老镇。
——This school is white-bread, but cultivated lots of talents.
这是个传统的老校,但是培养出很多人才。
关于白色英文习语远远不止这些,越简单的单词里面的学问越多,这些白色英文的知识一定要记清楚,不然很容易闹出笑话。