情比兄妹深
剧情:瑞秋在莫妮卡的推动下顺利和丹尼约会,但是发现他和妹妹的关系已经超出了普通兄妹的感情;菲比圣诞在百货公司前面摇铃募捐被欺负,于是拿出了街头菲比的架势,因态度不好被投诉;罗斯待业在家监督乔伊写剧本,但是乔伊却和钱德勒玩起了火球。
1.
Expired:过期的,失效的,死亡
Ross: And top shelf:expired products.
最上面一层:过期食品。
(罗斯因为待业在家所以整理冰箱)
2.
Sabbatical:休假,安息日
Ross: I am not unemployed, I’m onsabbatical.
我不是失业好吧,我只是在家休假。
(乔伊听闻罗斯一天的行程安排觉得他把自己一周的活动都走完了,安慰罗斯,只是失业而已,没有必要)
3.
Rookie:新人,菜鸟
Phoebe: They gave me a great spot. Right by Macys. They hardly ever give such a good spot to a rookie.
他们给我安排了个好位置,就在梅西百货,他们很少安排新人在这么好的黄金位置的。
(菲比参加志愿者活动,圣诞节那天去摇铃募捐,分在了一个黄金地点)
4.
Meddled:干涉,管闲事
Rachel: You meddled in our relationship.
你插手了我们的关系。
(瑞秋对丹尼有意思,但自己一直绷着,莫妮卡帮她挑明,但是瑞秋看到丹尼和别的女生很亲昵,觉得莫妮卡之前是在乱给自己安排)
5.
Crank up:转动曲柄启动,把声音调大
Notch:刻痕,凹口
Intrigue:激起…的兴趣,私通,密谋,阴谋
Joey: What do you say we crank it up a notch?
Chandler: I’m intrigued.
乔伊:我们要不来个更狠得?
钱德勒:我都心痒痒了呢。
(乔伊写剧本半天憋不上话,钱德勒提议先玩一会在写,乔伊按捺不住)
6.
Deposit:存款,押金,保证金
Chandler: I wanna get our security deposit back.
我还想把我们租房安全保障金拿回来。
(乔伊说把游戏玩大,直接弄火球,钱德勒怕公寓被烧坏拿不回押金,乔伊说在他们发明飞镖的时候就已经拿不回来了)
8.
Spackle:墙粉,抹墙粉的名称
Chandler: Do you even remember which part of the wall is not spackle?
你还记得那面墙没有抹墙粉的吗?
(之前两人玩飞镖游戏把公寓搞了大破坏)
想对你们说的话
2020年到现在已经八月了,还有几个月就到了2021年,自己都不敢相信,好像2020年还没有好好开始,这么快就要结束了。
总想着摘了口罩就去见的人,疫情结束就去的旅行,还有各种因为拖延也好不敢也罢而没有做的事情,怎么数着数着就变成了这么多的遗憾。
这一年承载了太多的不确定,一场疫情,有人失去了爱情,有人失去了工作,还有人失去了生命。在这么恐怖的大环境下,明天和意外真的不知道哪个会先来。
在往后的每一天,请好好保护自己,好好爱身边的人,好好爱这个世界。
即使他们千疮百孔,即使他们并不是那么完美,也要心存感激,也要大步向前。
8.1建军节,很遗憾吧,没有体验过军旅生涯,也曾辜负了某些人的期望。
但是每每看到兵哥哥还有兵姐姐都会肃然起敬,有时刷视频会看到他们因为训练也好,因为保卫边疆也好,身上的伤还有留的血,感慨万千。
这个世界,总有人在为我们负重前行,我们还有什么理由去自暴自弃呢?
加油吧,我亲爱的V还有你们!