《红楼梦》复原本校勘说明

         本书校勘以乾隆抄本百廿回《红楼梦稿》为底本,参考列藏本、甲戌本、庚辰本、己卯本、甲戌本、程高本等版本,内容以《梦稿本》底文为主,删弃大部分改文,对底文中错字、漏字、病句,加以勘正。从梦稿本抄录情况来看,错讹甚多,校勘难度大,个别地方遗漏大段章节,此应为原抄本之误。校勘时,发现《梦稿本》为带批语抄本,非作者手稿,抄本并非无误,故而,校勘与列藏本、己卯本等版本比对。《梦稿本》中改文是对照类似程乙本抄本进行改动的,校勘保留了《梦稿本》中部分用词,如“他”与“她”,“那里”与“哪里”等,未加区别,部分词语统一进行规范,如底文中“姆姆”,现改为“嬷嬷”,“代玉”改为“黛玉”等,不一一枚举。回目错误皆校回本来面目,作品名改为《金陵十二钗》,作者更正为爱新觉罗 ·福临、曹寅。

山金石

二零一六年五月

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 第一节、 版本研究的意义 林冠夫撰有《红楼梦版本论》,其中导论是《〈红楼梦〉版本概述》。 林冠夫写道:“《红楼梦...
    燕贼阅读 6,758评论 0 4
  • 文/回风舞雪李子硕 《红楼梦》的版本共十四种,可分为两个系统:一是脂评抄本,简称脂本,大体有十二个版本,分别是:甲...
    回风舞雪李子硕阅读 10,102评论 5 13
  • 看到很多人都在询问有哪些不错的《红楼梦》版本,就想起了三秦社新近出的一套,看了看他们的勘校原则,很有道理,分享如下...
    何姥姥阅读 7,804评论 4 3
  • 第十名:法国泰雷兹集团 法国泰雷兹集团(THALES)源于1879年的法国汤姆逊(THOMSON)集团,是设计、开...
    天芒云阅读 6,179评论 8 3
  • 回忆我的生活,都是在无谓的担忧中渡过,导致都是不尽人意。担忧过不好当下,也把之后过得持续担忧。 专注过好当...
    玲_9e96阅读 968评论 0 0