最近我对历史类的书籍很感兴趣,于是浏览了不少历史书,多数历史类的书籍会详细文字对历史的进程进行忠实的还原,即便已经将历史描写的尽可能详细,作者依然还是会说“简说”,无论是《澳大利亚史》、《中国文明简史》、《简说西周史》,都很忠实地分析还原了历史的脉络,这很容易给人造成一种“历史就是这么平实详细”的刻板印象。
然而,翻开亨德里克·威廉·房龙的《文明简史》,立刻刷新了我的历史类书籍的认知,没错,它完全不同与传统类型的历史书籍给人的印象,而是一本非常有趣的人类文明发展史。
房龙是美国著名的历史学家、作家,他曾著有《圣经的故事》等书。
如果要从探究历史真实性和完整性的角度看房龙的作品,很难说他还原历史,因为他的作品用现代的眼光看历史,带有浓烈的个人风格,对历史进行了自己的解读,看起来有一定艺术的加工的成分,并不能作为学习历史的依据。
但是,如果你只是想了解人类文明发展历史的大致走向,感受历史的趣味性,这本书绝对不容错过,它带给读者的正是历史的趣味性,和闲暇时分愉悦的阅读体验。
房龙讲述人类文明历史的发展过程,仿佛是透过在一旁注视着文明发展进程中的眼睛看历史。
这双眼睛从石器时代的史前人类开始看起:
看着人类为了生计,学习打猎觅食;
看着人类为取暖和果腹,学会用火抵御寒冷和烹饪;
看着人类为了保暖,学会用兽皮做衣服;
看着人类为了更好地打猎,学会使用石头制作工具;
……
在房龙的作品中对文字起源和演变进行了分析,将文字的发展过程戏剧性地展示在读者面前。比如:他把现代英语中的“我相信我看到了长劲鹿”转换成古埃及的象形文字,便令人大开眼界的同时也学习到了一些历史知识。虽然,最初学者们尝试将古埃及文字翻译成现代的语言较为困难,但是一代代学者们的不屑努力,已经将很多古埃及象形文字转换成我们能读明白的文字了。
本书中还提到了一些圣经中涉及的事件和神迹传说,从西方人的角度来看,他以西方现代对传统、历史的普遍了解入手,将文明简史写的相当接地气。但是从我们东方人的角度来看,其中的内容还是有些许陌生,读者如果能了解一些有关圣经的知识和西方文化中的历史故事,阅读本书会更系统。
我在阅读本书之前,恰好阅读了撒迦利亚·西琴所著的《地球编年史》系列。西琴在他的作品中,将圣经中的很多内容与历史考古研究的发现相结合,也结合西方的历史传说,对人类的起源、冰川时代的来由、大洪水时代等进行了较为透彻的分析。这套书也有助于我理解房龙作品中的时代特征,了解文明发展的节点,这些时代特征和节点基本上与《地球编年史》系列和《圣经故事》中的相关记载吻合,从大方向来看,房龙的作品基本上体现了西方文明发展的进程。
值得一提的是,这本书的翻译也非常到位,译者锦龙忠实地将房龙风趣幽默的文风传递给中国读者,在无数厚重的历史空气里,他的翻译仿佛带来一股清新的风。优秀的翻译,在一定程度上增强了本书的可读性。
作为《文明简史》的东方的读者,虽然发现中国神话传说中有关洪水的年代与西方历史文化记录的信息基本一致,但我们知道西方大洪水靠诺亚方舟解决人类的危机,而东方的神话传说中则是大禹治水来疏通水患。这是东西方文明发展过程中一个不同的小节点,但也反映出来:在东西方文化中,历史传说是两个截然不同的体系,因此这本书并不能代表东方文明的发展进程。
尽信书不如无书,因此,阅读本书时,读者需要有自己的思考和辩证。
作者
一枚爱阅读、爱生活、爱分享的二宝妈。欢迎大家留言,交流读书心得以及育儿感想。